Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法國認(rèn)為,加強始于利雅得
勢頭是不可或缺
。

, 開
, 開始運行
倒車
和平進程
了Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法國認(rèn)為,加強始于利雅得
勢頭是不可或缺
。
Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.
今年,在日內(nèi)瓦舉行
裁
談判會議產(chǎn)生了一些新勢頭。
Ce processus s'est également enclenché au niveau international.
這無疑導(dǎo)致政府決策
更大合法性。
Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.
去年以來,在科索沃開始了一個由更積極有力
國際參與所推
政治進程。
Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.
需要大幅度增加投入以啟
這一進程。
La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.
向氫經(jīng)濟邁進
步伐正在加快。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
該進程必須迅速進行,不要裝模作樣,耍把戲或說空話。
C'est donc à elle?que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à?l'article?73.
而有關(guān)當(dāng)局就是要針對這個人適用第73條規(guī)定
懲罰程序。
Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.
但是,該機制只有在發(fā)生招募和使用兒童兵
情況時才能啟
。
Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.
技

已經(jīng)完成案文
起草,現(xiàn)已提交議會供通過。
Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renfor?ant mutuellement.
政策制定者應(yīng)創(chuàng)造一個良性循環(huán),使貿(mào)易和運輸便利化為發(fā)展進程作出貢獻,而發(fā)展進程又能推進貿(mào)易和運輸便利化措施
實施,從而為發(fā)展進程作出進一步貢獻。
La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.
今天
問題是如何實施這一進程。
Voilà qui peut être difficile à enclencher.
但這種情況也許很難出現(xiàn),因為這需要對經(jīng)濟增長采取一種更為積極
金融政策,對歐元區(qū)
財政政策采用一種更為靈活
框架。
Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.
這樣,我們能夠希望毫不拖延地建立一種包括平民在內(nèi)
良性循環(huán)。
Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.
統(tǒng)一莫斯塔爾進程已走上正軌,并且大致上按時進行。
Grace à la?médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un?processus de règlement pacifique des?conflits est enclenché.
目前正通過各國際組織,主要是聯(lián)合國
調(diào)解,推行和平解決這些沖突
辦法。
Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.
最近幾十年來,全球經(jīng)濟不斷走向一體化。
Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.
現(xiàn)在需要
是以色列人和巴勒斯坦人下決心加入這個新
勢頭。
L'affaire est enclenchée.
〈轉(zhuǎn)義〉事情已經(jīng)著手進行。
Dans de nombreux pays, la création d'infrastructures n'avait pas suffi à enclencher le processus de développement souhaité.
在許多國家,單靠基礎(chǔ)設(shè)施并沒有帶來所希望
發(fā)展突破。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,
分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com