Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
與其感嘆《反彈道導(dǎo)彈條約》
完結(jié),不如展望未來(lái)。
有什么用處。
。
演技不怎么樣。
效果,
, 毫無(wú)用處:
論據(jù)毫無(wú)價(jià)值。
吃!
有
處, 有害, 不適宜:

有絲毫有用
東西
歹
預(yù)會(huì)部分; 作為…
減項(xiàng):
部分款項(xiàng)
拓項(xiàng)
; 襯托出。 使出色:faire valoir sa marchandise 夸自己賣(mài)
貨色
背景使人物形象顯得突出
權(quán)
, 行使自己
權(quán)
用, 發(fā)揮, 發(fā)
:faire valoir une terre 開(kāi)發(fā)土地
無(wú)產(chǎn)階級(jí)國(guó)際主義精神
, 比 …強(qiáng), 比 …有價(jià)值, 比 …有用:
鏟子比我
。
些。
, 寧可, 還是…
:
些。
勇敢行為贏得了大家
稱(chēng)贊。
。 

果醬
些
馬上出發(fā)
一個(gè)人來(lái)
,有法律約束力
;可接受
;有價(jià)值
;重要
做某
……,寧可……se valoir: balancer,
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
與其感嘆《反彈道導(dǎo)彈條約》
完結(jié),不如展望未來(lái)。
D'autres font valoir qu'ils n'avaient pas connaissance du?programme d'indemnisation de la Commission.
還有
索賠人指稱(chēng),他們不知道有委員會(huì)賠償方案。
L'opposition, quant à elle, faisait valoir qu'il fallait absolument consulter la population sur cette question.
反對(duì)派認(rèn)為,就此
進(jìn)行公開(kāi)協(xié)商至關(guān)重要。
Ce même constat vaut pour la coopération avec les institutions spécialisées et les organisations régionales.
這一點(diǎn)也同樣適用與專(zhuān)門(mén)機(jī)構(gòu)和區(qū)域組織
合作。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此種情況與學(xué)校制定藥物教育預(yù)防方案相似。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同意特勞特魏因大使
邏輯:預(yù)防遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝于治療。
D'un autre c?té, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有與會(huì)者表示支持保護(hù)間接購(gòu)買(mǎi)人。
Le dicton ??mieux vaut prévenir que guérir?? prend toute sa signification dans le contexte actuel.
在此領(lǐng)域,一盎司
預(yù)防已成為一噸
治療。
Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de?l'article.
幾位土著代表贊同條款草案
原有案文。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
這一點(diǎn)就起始條件而言是特別重要
。
La protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé.
保護(hù)隱私包括與健康有關(guān)
資料。
Cela vaut particulièrement pour le Ghana, où le niveau de l'analphabétisme fonctionnel demeure élevé.
這對(duì)加納來(lái)講意義至關(guān)重要,因?yàn)槟抢镞€存在著嚴(yán)重
功能文盲現(xiàn)象。
L'ONUDI devrait faire valoir ses principaux atouts pour attirer davantage de donateurs extérieurs.
工發(fā)組織應(yīng)把重點(diǎn)放在其主要優(yōu)勢(shì)上,以吸引更多
外部捐助者。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
不然
話(huà)這些意見(jiàn)就可以被包含進(jìn)草案中。
Il valait toutefois pour les pays où existaient la torture ou la peine capitale.
捷克共和國(guó)不會(huì)將一個(gè)人引渡到一個(gè)他可能會(huì)受到酷刑或者死刑
國(guó)家。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初級(jí)職等上,同樣
要求適用于小型系統(tǒng)。
Cela vaut aussi pour un certain nombre de décideurs.
許多決策者也
有認(rèn)識(shí)到這一重要性。
Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles.
因此,貿(mào)發(fā)會(huì)議認(rèn)為許多最不發(fā)達(dá)國(guó)家所面臨
結(jié)構(gòu)上
制約具有永久性特點(diǎn)。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他說(shuō),這位律師從未能調(diào)閱其案件
資料。
Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
締約國(guó)認(rèn)為來(lái)文不可受理,因?yàn)樯形磳?duì)國(guó)內(nèi)補(bǔ)救辦法援用無(wú)遺。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com