Une blanche dans le ciel, rehausser la neige est plus sans la solitude.
有
白色的陪襯,天空中飄
的雪不再孤獨無依
。
:
臉部的光彩
詞:
詞:Une blanche dans le ciel, rehausser la neige est plus sans la solitude.
有
白色的陪襯,天空中飄
的雪不再孤獨無依
。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
畫面上的陰影突出
臉部的光彩。
Le règlement de ce problème rehausserait l'image du Comité.
解決這個問題將能夠提升委員會的形象。
Le libellé des projets d'articles a considérablement rehaussé la qualité du rapport.
他還贊揚秘書處編寫的備忘錄(A/CN.4/550和Corr.1),這為今后的工作提供
實際上和法律上的寶
基礎(chǔ)。
Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.
它還增

國享有威望的形象。
Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.
但是,登記冊的價值在于其參與程度。
Nous avons aussi investi pour rehausser la qualité des centres existants.
我們還為提高現(xiàn)有托兒所質(zhì)量投入
資源。
La plus large participation des états Membres au Registre rehausserait grandement sa valeur.
會員國最廣泛的參加,將極大地提供《登記冊》的價值。
Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.
你的光臨和你個人的貢獻提升
本次辯論的層次。
Nous avons augmenté l'aide au développement, accentué notre présence diplomatique et rehaussé notre engagement militaire.
我們已經(jīng)增加我國用于發(fā)展的開支,增加
我國的外交存在以及我國的軍事參與。
En faveur d'une meilleure existence et d'une grandeur que le destin ne pourra que rehausser.
而使你升入更高和更偉大的生存境界。
Une autre a estimé qu'il fallait rehausser le r?le de plaidoyer du Fonds.
另一個代表團說,需要
調(diào)基金的宣傳推動作用。
Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.
實地考察使這一機制有能見度,并且可以測試其可靠性。
Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.
這種政治上的扭曲行為不可能加
不擴散條約制度。
Le Nigéria se réjouit que l'ONUDI participe aux grandes conférences internationales pour rehausser son image.
尼日利亞歡迎工發(fā)組織將參與重大國際會議作為提高本組織形象的一種手段。
Une silhouette définitivement haute en couleur, rehaussé d’un maquillage parfait, toujours dans la pure tradition chinoise.
身上一襲色彩明艷的禮服,加上完美妝容的襯托,(范冰冰)一直都表現(xiàn)出濃郁純正的中國傳統(tǒng)風格。
L'amélioration de ses méthodes de travail devrait donc accompagner les efforts déployés pour rehausser son efficience.
因此,在改進其工作方法的同時,還應(yīng)努力提高其工作效率。
Le régime en vigueur n'était pas fait pour rehausser le moral et la productivité du personnel.
現(xiàn)行制度促成工作人員士氣和生產(chǎn)力低
。
La présence de la Ministre des affaires étrangères à ce débat a rehaussé considérablement son niveau.
墨西哥外交部長的光臨大大提高
本次辯論的質(zhì)量。
L'administration locale ne rehaussera pas le plafond de ressources mais augmentera le nombre des enfants desservis.
地方政府將不會提高收入的限制,而會擴大可以接受服務(wù)的兒童人數(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com