J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé.
正要說(shuō)這些話, 可是您先說(shuō)了。
J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé.
正要說(shuō)這些話, 可是您先說(shuō)了。
Nous vous avons devancés au rendez-vous.
們比你們先到約會(huì)地點(diǎn)。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必須跟上不斷變換的方法。
Nous devons devancer la catastrophe pour éviter qu'elle ne se produise.
們必須在災(zāi)難發(fā)生之前即做好準(zhǔn)備,防止災(zāi)害實(shí)際發(fā)生。
En Amérique du Nord, les états-Unis devancent le Canada et le Mexique.
在北美洲,美國(guó)在加拿大和墨西哥的前面。
En termes de création d'emplois, ils devancent tous les autres services.
從創(chuàng)造就業(yè)的角度來(lái)說(shuō),分銷(xiāo)服務(wù)是單一最要的服務(wù)部門(mén)。
Les filles devancent légèrement les gar?ons parmi les lycéens, comme en milieu étudiant.
在高中和高等教育中,女生人數(shù)略多于男生。
Si la tendance actuelle persiste, il devancera bient?t celle-ci comme premier employeur mondial.
如果目前的趨勢(shì)得以持續(xù),服務(wù)部門(mén)將很快在全球范圍內(nèi)超過(guò)農(nóng)業(yè)而成為最大的就業(yè)來(lái)源。
Il fallait conserver l'élan acquis et, si possible, devancer une élimination totale.
它們必須保持進(jìn)展勢(shì)頭、并于可行時(shí)對(duì)全部淘汰作出預(yù)計(jì)。
Cette année, l'Afrique du Sud s'est placée en tête de classement, devan?ant le Botswana.
今年,南非取得最高分,略高于博茨瓦納。
C'est la seule fa?on pour un pays, en particulier s'il est petit, de devancer la compétition mondiale.
這是任何國(guó)家,特別是小國(guó)走在全球競(jìng)爭(zhēng)前頭的唯一途徑。
Mme?Majali (Jordanie) (parle en anglais)?: Mon collègue de l'Iran m'a devancée sur cette question.
馬賈利女士(約旦)(以英語(yǔ)發(fā)言):的伊朗同事實(shí)際上已搶先把
要說(shuō)的話說(shuō)了出來(lái)。
Renforcer l'aptitude du Conseil de sécurité à devancer les événements, à les prévenir et à y réagir sans délai.
· 加安全理事會(huì)對(duì)于事件的預(yù)見(jiàn)、預(yù)防和即刻作出反應(yīng)的能力。
Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.
然而,記者們經(jīng)常預(yù)期會(huì)有什么樣的批示下來(lái),因此,編輯部人員對(duì)新聞自檢業(yè)已習(xí)以為常。
Le pays devance donc de peu la Roumanie (1?437 $ E.U. ) et la Bulgarie (1?047 $ E.U.).
其鄰國(guó)羅馬尼亞為1,437美元,保加利亞為1,047美元。
Le Comité contre le terrorisme devrait devancer les événements et poursuivre son dialogue dans ce sens avec les états Membres.
事實(shí)上,反恐怖主義委員會(huì)應(yīng)繼續(xù)其與會(huì)員國(guó)的預(yù)防性對(duì)話。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devan?ant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
兩名法拉利賽車(chē)手在第三行,巴西賽車(chē)手菲利普·馬薩再次超越他的隊(duì)友費(fèi)爾南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Nous continuerons de nous efforcer de respecter et de devancer nos échéances et j'invite les autres pays à en faire de même.
們將繼續(xù)努力按時(shí),甚至提前完成指標(biāo),
們也請(qǐng)其它國(guó)家這樣做。
Nous notons que, sur cette question, la Republika Srpska devance la Fédération à laquelle il reste encore beaucoup à faire pour honorer ses obligations.
們注意到,就這一問(wèn)題而言,斯普斯卡共和國(guó)走在聯(lián)邦的前面,該聯(lián)邦要履行其義務(wù),還有很多事情要做。
Le FMI met au point actuellement un mécanisme d'alerte rapide qui permettrait de devancer les crises financières et le renversement des flux de capitaux.
國(guó)際貨幣基金組織目前正在建立一種快速報(bào)警機(jī)制,可以預(yù)測(cè)金融危機(jī)和資本反向流動(dòng)。
聲明:以上例、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com