Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
憂愁,煩
,畏懼,壓抑...慢慢離去!

不痛
, 
厭煩Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
憂愁,煩
,畏懼,壓抑...慢慢離去!
Notre groupe a peiné et lutté pour batir un système économique mondial juste et équitable.
本集團(tuán)為建立一個公正和公平的世界經(jīng)濟(jì)體系進(jìn)行了努
和斗爭。
Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.
然而,報告指出公眾的態(tài)度落后于政策。
Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.
還有一些國家不大意愿把共同國家評估作為發(fā)展方面新的有關(guān)資料的來源。
Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.
我們不應(yīng)被視為

這些言詞化為行動。
Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.
一些締約方在按時報告完整的年度溫室氣體清單方面仍存在問題。
Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.
我們對提爾被毀
悲痛。
Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.
我們不應(yīng)該被視為在履行我們的承諾方面缺乏努
。
Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.
這里,經(jīng)長時間談判后簽署的和平協(xié)議尚未完全生效。
Elle a peiné toute sa vie.
她操勞了一生。
Il sera peiné de l'apprendre.
—Justement, ne lui dites rien! 這件事, 他知道了會難過的。 — —對, 什么也別告訴他!
Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?
孩子和我正在掙扎求存,但卻真正
絕望——誰會幫助我們?
Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.
許多社會發(fā)展項目規(guī)模不大,財務(wù)支助嚴(yán)重不足。
Peine?: Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.
剝奪自由最高5年(《刑法》第278a條第2款)。
Peine?: Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art.?278?a) du Code pénal).
剝奪自由6個月至5年(《刑法》第278a條)。
Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.
這兩個例子清楚表明,假如在實地用現(xiàn)實加以檢驗,那么理論往往會顯得有所不足。
Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.
在這種情況下,古巴認(rèn)為要想在該區(qū)域?qū)崿F(xiàn)長久而公正的和平,
疑是水中望月。
Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.
我們對這個區(qū)域最近出現(xiàn)的暴
升級以及黎巴嫩境內(nèi)遭受的嚴(yán)重破壞
痛苦。
Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.
北方國家盡管已經(jīng)確立了援助目標(biāo),卻難以維持它們的公共援助水平,甚至降低公共援助。
Les secours nationaux, débordés, peinent en effet à faire face au nombre croissant de victimes et aux conditions météorologiques déplorables.
國內(nèi)救援,面對不斷上升
遇難人數(shù)及糟糕的天氣條件,
能為
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com