Il faut dire que, décidément, ce voyage, fait dans ces conditions, ne lui déplaisait plus.
說實在話,這樣旅行,
是沒什么
樂意
。
déplaire à: indisposer, rebuter, repousser, répugner, offusquer, mécontenter, choquer,
déplaire à: convenir,
se déplaire: se plaire,
Il faut dire que, décidément, ce voyage, fait dans ces conditions, ne lui déplaisait plus.
說實在話,這樣旅行,
是沒什么
樂意
。
Cette décision me dépla?t au plus haut point.
這個決定讓我極其爽。
Cela vous dépla?t, j'en suis bien faché.
〈口語〉〈諷刺語〉這使您樂意啦, 真是非常抱歉。
Il appréhende de vous déplaire.
怕使您
高興。
Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.
中音嗓子,跟
嘻嘻哈哈
快活脾氣剛剛配合,絕對
討厭。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亞伯拉罕因兒子
緣故很憂愁。
Je me permets de ne pas être de votre avis, ne vous en déplaise.
盡管您樂意,我還是
同意您
意見。
Ce plat me dépla?t.
我歡這個菜。
Ses fa?ons me déplaisent.
我歡
舉止行動。
Ce qui ne sera pas pour déplaire à votre ame amoureuse de coins douillets et chauds.
而這一切并會傷害你藏在溫暖舒適角落里
靈魂。
Il me dépla?t d'agir ainsi.
我樂意這樣做。
Ce choix dépla?t fortement à l'architecte royal, Amonbofis, jaloux de n'avoir pas été désigné pour mener à bien le projet.
艷后這個抉擇讓皇家建筑師阿蒙格菲斯很
高興,
為沒能主持這項工程而感到嫉妒。
Il est donc compréhensible que l'idée d'un dialogue ou d'une interaction entre religions puisse déplaire à certaines personnes et communautés.
因此,可以理解,一些民族和群體可能并認同進行宗教間對話和互動
想法。
Certains représentants étaient d'avis qu'une telle obligation déplairait aux actionnaires car elle entra?nerait une augmentation des honoraires de vérification des comptes.
一些代表認為,股東會贊同此種規(guī)定,因為這樣做將意味著審計費
增加。
Alors que l'OTAN, dans les premiers jours de la guerre, a bombardé la tour de télévision à Belgrade car certaines transmissions déplaisaient.
但是北約在戰(zhàn)爭爆發(fā)頭幾天就出動飛機炸毀了貝爾格萊德
電視塔,因為
們
歡所播出
內(nèi)容。
Quoi qu'il en soit, le?Rapporteur spécial s'est entretenu avec quelques écrivains qui avaient été arrêtés pour avoir écrit un livre ayant déplu au?Gouvernement.
然而,特別報告員會見了幾位因?qū)憰兄抡?span id="glipc3hi" class="key">快而曾經(jīng)受到拘留
作家。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她選擇男士必須聰慧,有巨大
情緒,布滿豪情。由于她有女人味,對某些男人很有誘惑力,她
嬌媚最初輕易給她所愛
男人帶來反感。
A un certain age, il ne faut plus chercher à plaire. Il faut chercher à ne pas déplaire.
本博客上篇笑話(115)《我也歡您這樣年紀
女士》。
En France, pas mal de choses me déplaisent mais au moins nous avons la liberté de pensée, la liberté d'expression et le respect de l'autre.
在法國,有很多我很厭惡事物,但至少我們有思想
自由,言論
自由以及尊重
人
(想法和言論)。
En outre, n'en déplaise au représentant du gouvernement de Gibraltar, aucune pression n'a été exercée au cours des travaux du Groupe de rédaction du Séminaire.
此外,同直布羅陀政府代表堅稱相反,在研討會
起草委員會編制該報告時,沒有任何人遭受壓力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com