Il confine occidentale era il mar grande.
西方的疆界就大海和海岸。
confiner à: avoisiner, friser, toucher, c?toyer, fr?ler
boucler, claustrer, approcher de, c?toyer, friser, toucher à, cantonner, clo?trer, reléguer, enfermer, isoler, parquer, longer, toucher, fr?ler, se calfeutrer, se cantonner, se clo?trer, se murer, se borner à,se confiner: s'enfermer, se calfeutrer, se cantonner, se claustrer, se clo?trer, s'enfermer dans, se murer, claustrer, calfeutrer, murer, terrer, barricader, cantonner, claquemurer, clo?trer, enfermer, isoler,
se confiner: se répandre,
Il confine occidentale era il mar grande.
西方的疆界就大海和海岸。
L'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.
促進(jìn)寬容的教育不應(yīng)該局限學(xué)校教育。
La MINURSO ne peut se confiner dans une attitude passive à l'égard d'un tel comportement.
西撒特派團(tuán)對(duì)這一行為不應(yīng)保持消極態(tài)。
Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.
害怕民兵,他們還限
在其臨時(shí)的家范圍內(nèi)活動(dòng)。
L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.
強(qiáng)行驅(qū)逐最貧困者仍處
社會(huì)的底層。
Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.
但,司法的拖延就
對(duì)司法的拒絕。
M.?DOYLE (Observateur de l'Irlande) préfère confiner la liste aux créances commerciales.
DOYLE先生(愛(ài)爾蘭觀察員)較贊成只在清單中載列貿(mào)易應(yīng)收款。
Nous ne pouvons nous confiner à une discussion et à un appel à l'action.
我們絕不能僅限討論這個(gè)問(wèn)題并呼吁采取行動(dòng)。
Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.
他們往往被限制在他們已經(jīng)找到庇護(hù)的地方。
Nous devons également admettre que la réforme ne peut être confinée à l'ONU elle-même.
我們也必須認(rèn)識(shí)到,改革不能只局限聯(lián)合國(guó)范圍內(nèi)。
Selon certains membres, il n'y avait aucune raison de confiner les contre-mesures aux relations interétatiques.
一些委員認(rèn)為,沒(méi)有理將反措施限定在國(guó)家間關(guān)系的范圍內(nèi)。
Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.
然而,關(guān)鍵的決定通常仍然局限五個(gè)常任理事國(guó)的特定圈子。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她們的天地局限做飯、清潔和育兒等家庭活動(dòng)。
Au Darfour-Nord, les organisations humanitaires sont dans les faits confinées à Al-Fasher en raison de l'insécurité.
在北達(dá)爾富爾州,不安全,援助界實(shí)際被限制在法希爾。
En définitive, ce terrorisme vise à confiner le peuple iraquien à l'obscurantisme et à la marginalisation.
歸根結(jié)底,正恐怖主義在試圖降低伊拉克人民的地位并
之陷入邊緣處境。
En outre, les préjugés et obstacles culturels tendent à confiner les femmes dans certains types d'activités économiques.
此外,文化偏見(jiàn)和障礙往往把婦女局限在特定類(lèi)型的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中。
Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.
如果婦女被強(qiáng)行扣留,她們可能被關(guān)在房間內(nèi),并可能遭到毒打。
Le problème de l'eau potable comporte plusieurs aspects et ne se confine pas à des considérations purement économiques.
飲水問(wèn)題多方面的,不限
純粹的經(jīng)濟(jì)問(wèn)題。
Le rapport montre clairement que les filles et les femmes restent très confinées dans les r?les féminins traditionnels.
從報(bào)告可以看出,少女和婦女依然非常受限擔(dān)任傳統(tǒng)的女性角色。
Par ailleurs, l'appui international au NEPAD ne saurait se confiner au volume et à la qualité de l'aide.
此外,對(duì)“新伙伴關(guān)系”的國(guó)際支持不應(yīng)僅限援助的數(shù)量和質(zhì)量。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com