Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.
項(xiàng)請(qǐng)求并非
由某家博物館而
由意大利的一個(gè)協(xié)會(huì)發(fā)
。
種情況并不常見(jiàn)。
, 分
, 發(fā)散
, 發(fā)揮
, 放
:
陽(yáng)發(fā)
來(lái)的光
個(gè)沼澤中散發(fā)
一股對(duì)健康有害的氣味。
自, 來(lái)自:émaner de: procéder, dériver, venir, tenir,
現(xiàn);
;
現(xiàn);Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.
項(xiàng)請(qǐng)求并非
由某家博物館而
由意大利的一個(gè)協(xié)會(huì)發(fā)
。
種情況并不常見(jiàn)。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Kowe?t.
對(duì)來(lái)自科威特的巴勒斯坦人“遲交的索賠”作了額外比較。
Ces demandes peuvent être approuvées au moyen d'autres pièces justificatives émanant de la mission.
樣的要求需用特派團(tuán)的其他證明文件來(lái)證實(shí)。
Il examinera en priorité les demandes d'assistance émanant de pays africains.
它將著手優(yōu)先處理非洲提
的援助要求。
Il a également évoqué deux propositions émanant de la Confédération internationale des syndicats libres.
他還提及國(guó)際自由工會(huì)聯(lián)合會(huì)在會(huì)議之外提
的兩條建議。
Puis il y a la communication d'informations émanant des organisations régionales au Conseil.
接下來(lái)

組織的信息向安理會(huì)的流動(dòng)。
Le rapport a été établi en conformité avec les directives émanant du Comité 1267.
本報(bào)告
按照第1267(1999)號(hào)決議所設(shè)委員會(huì)就報(bào)告格式所制定的準(zhǔn)則編寫的。
La recommandation?216 ne fournissait donc pas de solution correcte aux problèmes émanant de la recommandation?204.
因此,建議216未適當(dāng)解決建議204所造成的問(wèn)題。
La plupart des demandes émanent de filles, mais des gar?ons sont également concernés.
大部分咨詢者
女孩,但
也有男孩受害。
L'une et l'autre entité examinent les déclarations de soup?on émanant du secteur financier international.
二者都收到可疑交易報(bào)告,但后者處理國(guó)際金融部門的報(bào)告。
Pour l'heure, la demande d'eau émanant de tous les secteurs n'est pas satisfaite.
目前,所有部門的用水需求都無(wú)法滿足。
C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.
對(duì)于非歐盟國(guó)家提
的引渡請(qǐng)求,情況正好相反。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
報(bào)告必須根據(jù)可信和客觀的資料編寫,引用各種資料來(lái)源。
La deuxième grande perception erronée émane des Américains.
第二個(gè)主要錯(cuò)誤觀念來(lái)自于我的美國(guó)同胞。
Seule une autorité compétente désignée par l'état dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.
只有公文來(lái)源國(guó)指定的“主管機(jī)關(guān)”方可簽發(fā)加注。
Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.
他認(rèn)為請(qǐng)求發(fā)言不
加拿大提
的。
La plupart des flux de ressources intérieures émanent d'un petit nombre de grands pays.
大部分國(guó)內(nèi)資源流動(dòng)來(lái)自于少數(shù)幾個(gè)大國(guó)。
L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.
聯(lián)合國(guó)還繼續(xù)廣泛散發(fā)
一指揮部命令。
En outre, la campagne a bénéficié d'un large appui émanant d'individus, de fondations et d'entreprises.
此外,對(duì)該運(yùn)動(dòng)的支持還擴(kuò)大到個(gè)人、基金會(huì)和公司部門。
De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.
積壓的許多案件都
少數(shù)民族的產(chǎn)權(quán)訴訟。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com