Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.
菩提迦耶林立
佛塔旁,有一條寧?kù)o
尼雅禪河。
后果
建議引
。
行為帶來(lái)
后果
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.
菩提迦耶林立
佛塔旁,有一條寧?kù)o
尼雅禪河。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案
法律根據(jù)是《聯(lián)合國(guó)
》
原則和宗旨。
Les bénéficiaires sont tenus de respecter les engagements qui découlent de ces programmes.
要求受益人尊重這些方案規(guī)定
承諾。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有合法性,這種合法性只能來(lái)自聯(lián)合國(guó)。
Une partie de la confusion découle de l'utilisation du mot "embryon".
部分混亂來(lái)源于“胚胎”這個(gè)詞
使用。
Les pertes en question découlent de toutes sortes de situations.
所涉
損失產(chǎn)
于各種不同
狀況。
L'idée d'une restructuration régionale n'était qu'une des options qui découlaient de cette redéfinition.
區(qū)域樞紐概念是從重新考慮中產(chǎn)
一個(gè)備選辦法。
à certains égards, la mondialisation a exacerbé les injustices découlant de ces inégalités.
在某些方面,它還加劇了因?yàn)檫@些不平等而產(chǎn)
不公狀況。
Cette règle découle du principe selon lequel les autorités doivent se conformer strictement aux lois.
這一條例所依據(jù)
原則是政府當(dāng)局必須嚴(yán)格遵守法律。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes découlent du financement de toute perte directe.
小組考慮到,為彌補(bǔ)任何直接損失提供資金都會(huì)引起直接融資損失。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations re?ues du DSSC.
它們對(duì)這一問(wèn)題所下
結(jié)論是完全依據(jù)DSSC所提供
信息作出
。
Toutefois, la détermination de la signature découlait de la nécessité d'établir l'intention en l'espèce.
而,在這種情況下,對(duì)意圖作必要調(diào)查以后方可確定簽字
歸屬。
Et bien s?r, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
當(dāng)
,增強(qiáng)對(duì)各種差異
尊重也可能是對(duì)話
結(jié)果。
Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.
不過(guò),這將取決于適用
國(guó)家法律框架
具體規(guī)定。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
這是因?yàn)?/span>巴勒斯坦方面作出了許多重要
選擇。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
預(yù)計(jì)秘書(shū)長(zhǎng)
兩年期方案執(zhí)行情況報(bào)告
編制責(zé)任也將轉(zhuǎn)移到秘書(shū)處
另一個(gè)部門。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un état d'adopter l'approche unitaire.
如果一國(guó)采用統(tǒng)一處理法,那么會(huì)有三個(gè)主要結(jié)果。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
優(yōu)先事項(xiàng)來(lái)自最基本
人類需求。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事會(huì)各項(xiàng)決議和決定所產(chǎn)
額外經(jīng)費(fèi)敘述如下。
Les obligations des états peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各國(guó)
義務(wù)來(lái)自于條約法和習(xí)慣國(guó)際法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若
現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com