Les échanges Sud-Sud concernent également le secteur des services.
南南交流同樣也發(fā)生于服務行業(yè)。
Les échanges Sud-Sud concernent également le secteur des services.
南南交流同樣也發(fā)生于服務行業(yè)。
C'est une question qui concerne la communauté internationale tout entière.
個問題需由整個國際社會來回答。
C'est avant tout un impératif moral qui nous concerne tous.
對于們大家來
,它首先
一項道德要求。
L'intervention des organisations régionales concernées est évidemment souhaitable et bénéfique.
很顯然,相關區(qū)域組織參與
可取而且有益
。
Le Bureau collaborera également avec les organisations de la société civile concernées.
辦公室執(zhí)行項戰(zhàn)略時還將與適當
民間社會組織合作。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
經(jīng)濟和社會發(fā)展關系到整個人類
問題。
Malheureusement, cette résolution qui concerne un pays en particulier ne respecte pas ces principes.
遺憾,
份針對特定國家
決議不符合
些原則。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
們知道,存在制約因素,特別
在資源方面。
Il entretiendrait également un dialogue étroit avec l'Union européenne et les autres organisations régionales concernées.
他(她)還將與歐洲聯(lián)盟和其他相關區(qū)域組織密切聯(lián)絡。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法機構(gòu)與行政機構(gòu)分離工作已經(jīng)取得進展。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
取決于某些部門
現(xiàn)有自由化程度。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必須登記債權(quán)不受
一缺點
影響。
Cette recommandation concerne particulièrement les unités de la Garde républicaine.
項建議尤其針對共和國衛(wèi)隊
部隊。
Le Sysmin fonctionnait comme le Stabex, mais il concernait le secteur minier.
穩(wěn)定采礦部門出口收益制度與穩(wěn)定出口收入制度運作相同,但其對象
采礦部門。
Il incombe à toutes les parties concernées de procéder à cette réforme rapidement.
有關各方均有責任盡快實施種改革。
Les limitations concernent le montant du crédit qui se voit accorder la priorité.
上述規(guī)則限制與被賦予優(yōu)先權(quán)
信貸數(shù)額方面
限制有關。
La plupart des cas et des demandes concernent des filles et des jeunes femmes.
絕大多數(shù)案件和咨詢涉及女童和青年婦女。
Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.
些規(guī)定涉及就地和移地取得遺傳資源
問題。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有評價結(jié)果以及管理層答復都將予以公開。
En ce qui concerne l'octa- et le nonaBDE, l'évaluation est plus incertaine.
對八溴和九溴二苯醚評估尚無太大把握。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com