Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.
我媽給我買了個頭盔并命令我說
帶著
許滑雪。
être ordonné: méthodique, organisé, réglé, régulier, systématique, harmonieux, net, ordonnancé, rangé, structuré,
être ordonné: bohème, déréglé, désordonné, fantaisiste, anarchique, chaotique, désorganisé, incohérent,
Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.
我媽給我買了個頭盔并命令我說
帶著
許滑雪。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允許的,站起來是有序的。
Il m'a ordonné la diète et plusieurs médicaments.
他囑咐我禁食并且開了好幾種藥。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一經(jīng)定購我公司將送貨上門。
Ses sections ont été ordonnées de fa?on à éviter toute répétition inutile.
對于各節(jié)的順序選定這種編排方式是為了避免
必要的重復(fù)。
Ce tribunal, qui fonctionne déjà à plein, a ordonné l'ouverture des enquêtes nécessaires.
該國際法庭已經(jīng)投入全面運作,并且已經(jīng)開始組織相關(guān)的調(diào)查工作。
Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.
因此,瑞典政府下令立即驅(qū)逐提交人。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la?croissance risque de s'essouffler.
如

有條
紊地理順這類失衡,可
就會失去大部分當前的增長勢頭。
Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.
我們得有序、有效地加以推
。
Elle a ordonné de recenser, libérer et réinsérer de manière appropriée les travailleurs asservis.
最高法院已經(jīng)下令確認、釋放債役工,并為其提供適當康復(fù)服務(wù)。
Le chef des observateurs militaires de la MONUG a ordonné une enquête conjointe.
聯(lián)格觀察團的首席軍事觀察員已下令對這一事件進行聯(lián)合調(diào)查。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我們都渴望的和平而有秩序的國際共存取決于這項假定。
Le tribunal n'a pas ordonné l'exécution de?la peine, ce?que le requérant aurait pu demander.
雖然法庭未
下達執(zhí)行判決的命令,但申訴人本可以要求執(zhí)行的。
Le jugement de condamnation a également ordonné l'expulsion de M.?Haidera.
該項判決中包括一項將Haidera 先生驅(qū)逐出境的法令。
Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de fa?on ordonnée.
與沖突有關(guān)的緊急情況很少是善始善終的。
Les mouvements ordonnés de population favorisent la paix et la prospérité mondiales.
人口有秩序地遷移有助于世界的和平與繁榮。
Il a donc été ordonné d'expulser le?requérant immédiatement et son épouse dès que possible.
政府命令立即驅(qū)逐申訴人,并且盡快驅(qū)逐申訴人的妻子。
La Cour a donc ordonné le retrait des dispositions discriminatoires des dispositions de pré-retraite.
隨后,法院判決在提前退休安排中取消歧視性的規(guī)定。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是實現(xiàn)一個有序的國際社會的關(guān)鍵。
Le 29?juillet également, il a ordonné la libération anticipée d'Anto Furundzija, à compter du 17?ao?t.
29日,庭長下令將Anto Furundzija于8月17日提早釋放。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com