Certains hauts responsables libanais ont réfuté les allégations israéliennes.
黎巴嫩一些高級(jí)官員已經(jīng)否認(rèn)以色列
說(shuō)法。
,
斥;
倒:
斥盲從論
斥某人
一個(gè)論據(jù)
,
;
論;
護(hù);Certains hauts responsables libanais ont réfuté les allégations israéliennes.
黎巴嫩一些高級(jí)官員已經(jīng)否認(rèn)以色列
說(shuō)法。
L'état partie n'a pas fait parvenir d'observations pour réfuter cette partie de la plainte.
締約國(guó)沒(méi)有發(fā)表任何意
斥提交人
這一說(shuō)法。
La Syrie n'a fourni aucune explication crédible pour réfuter ces graves allégations.
敘利亞沒(méi)有坦誠(chéng)地回應(yīng)這些嚴(yán)重指控。
Par ailleurs, l'auteur n'a présenté aucun fait ni argument nouveau permettant de réfuter cette appréciation.
另外,來(lái)文人沒(méi)有提出新
事實(shí)或者論點(diǎn)來(lái)反
上述評(píng)估。
Le Gouvernement réfute les allégations concernant les violations des droits de la défense.
該國(guó)政府反
關(guān)于違反公正審判
指稱(chēng),宣稱(chēng)它嚴(yán)格遵循了程序。
Le droit au juge, principe général réfutant toute impunité, a une portée générale et croissante.
向法官申訴
權(quán)利是一項(xiàng)排除任何形式
有
不罰
一般原則,其范圍很廣,目前還在進(jìn)一步擴(kuò)大。
Pourtant, les chiffres réfutent à première vue le sentiment d'un danger croissant.
也許數(shù)字似乎不符合日趨危險(xiǎn)這一提法。
Et elle réfute par là même la théorie du choc des civilisations.
因此,它
斥了文明沖突
理論。
Les représentants du Gouvernement ont réfuté les allégations de viol généralisé.
政府官員反
了關(guān)于大量強(qiáng)奸
指控。
Bien entendu, nous ne pouvons pas réfuter cet argument.
自然,我們不能同意這一點(diǎn)。
La Cour a aussi réfuté toute justification de l'édification du mur par Isra?l.
法院還拒絕接受以色列為建造隔離墻提出
任何
解理由。
De nombreux documents historiques officiels réfutent les déclarations faites au sujet du conflit du Haut-Karabakh.
大量官方
歷史文件都
斥了就納戈?duì)杻?nèi)卡拉巴赫沖突所做
發(fā)言。
Les gouvernements susmentionnés ont répondu aux conclusions du Groupe de travail, les?ont contestées ou réfutées.
上述國(guó)家政府對(duì)工作組得出
結(jié)論作出了反應(yīng)或提出了質(zhì)疑。
Par ailleurs, l'état partie réfute l'argument selon lequel l'intéressé n'appartenait pas à un groupe armé.
而且,締約國(guó)
意
否定了他不屬于武裝集團(tuán)
說(shuō)法。
Nous défions quiconque de réfuter ce point.
我們挑戰(zhàn)任何人來(lái)證明這點(diǎn)是錯(cuò)誤
。
L'affirmation selon laquelle ces incidents ont été accidentels est manifestement réfutée par les faits.
聲稱(chēng)這些行動(dòng)是意外事件,顯然在事實(shí)面前站不住腳。
Après une enquête sur cette question, le Gouvernement indonésien réfute catégoriquement cette accusation mensongère.
在對(duì)這一問(wèn)題進(jìn)行調(diào)查之后,印度尼西亞政府?dāng)嗳?img class="dictimgtoword" src="https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/IdRevVgeNWLM8oPYu9Xu23lzVH4=.png">斥這一指控,認(rèn)為情況并非如此。
Or, les entreprises transnationales réfutent ces allégations et s'efforcent d'améliorer leur image de marque.
特別報(bào)告員在德國(guó)與Bayer公司進(jìn)行討論時(shí)得以估量現(xiàn)在開(kāi)始作出努力
程度。
Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.
他
答復(fù)是雄
,直率地
斥了所有指控和污蔑性語(yǔ)言。
Nous voulons réfuter ici sans appel ce discours de la division et de la peur.
我愿堅(jiān)決譴責(zé)這種分裂和恐懼
說(shuō)法。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com