En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.
事實(shí)上,隨著資本流向的
轉(zhuǎn),情況可能并非如此。
En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.
事實(shí)上,隨著資本流向的
轉(zhuǎn),情況可能并非如此。
Cette interprétation de l'article II-2 a été infirmée en appel (voir note 36 ci-dessous).
此案進(jìn)行上訴時(shí)(見(jiàn)下文腳注36),對(duì)第二(2)條的上述解釋受到否定。
Aucune de ces condamnations n'avait été annulée ni infirmée par les cours d'appel.
其中沒(méi)有一起定罪被上訴法院宣布為無(wú)效或予以推翻。
Il pourra confirmer, modifier ou infirmer les recommandations du Comité d'experts.
部長(zhǎng)理事會(huì)可維持、修改或推翻專家委員會(huì)的建議。
Il a été souligné toutefois qu'une telle exception pourrait infirmer la règle.
但有

,此種例外情形會(huì)使這條規(guī)則形同虛設(shè)。
Dans les deux cas, le?gouvernement n'a ni confirmé, ni infirmé les informations re?ues.
在這些案件中,有關(guān)政府未就任何一起案件證實(shí)或否認(rèn)報(bào)告。
L'auteur n'a apporté aucun élément susceptible d'infirmer cette constatation.
提交
沒(méi)有表明取代本案的推定的任何因素。
La Cour suprême a infirmé la décision de la Cour d'appel.
最高法院推翻了上訴法院的裁定。
Si ces règles ne sont pas respectées, le jugement pourra être infirmé en appel.
如法庭以不當(dāng)方式接受證據(jù),定罪可在起訴后被推翻。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事實(shí)終將戰(zhàn)勝錯(cuò)誤的懷疑態(tài)度。
Le Tribunal d'appel peut confirmer, infirmer, modifier ou renvoyer le jugement du Tribunal du contentieux administratif.
三、上訴法庭可維持、推翻、修改爭(zhēng)議法庭的判決或發(fā)回重審。
Le Groupe n'a pas été en mesure de corroborer ou d'infirmer la véracité de cette déclaration.
專家小組無(wú)法核實(shí)或
駁這個(gè)說(shuō)法的真實(shí)性。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律的主體如得到確認(rèn)或否定其所持懷疑的情報(bào),應(yīng)向主管部門(mén)提
報(bào)告。
La Cour suprême a infirmé cette décision et jugé que l'exception avait été soulevée en temps utile.
最高法院推翻了這一判決,認(rèn)定抗辯是及時(shí)的。
Dans tous les cas précités, la MONUIK n'a pas été en mesure de confirmer ou d'infirmer les allégations.
對(duì)所有上述案例,伊科觀察團(tuán)都無(wú)法證實(shí)或否認(rèn)
稱的事件。
Dans 3?autres cas, la?décision de suspendre l'instance avait été annulée ou infirmée et une information avait été ouverte.
在另外3起案件中,暫停刑事程序的決定被撤銷或推翻,審前調(diào)查已經(jīng)開(kāi)始。
Sur l'appel du ministère public, elle peut soit confirmer le jugement, soit l'infirmer en tout ou en partie.
對(duì)檢察院的上訴,它可以確認(rèn)判決,也可以全部或部分推翻判決。
Sur le fond, il a refusé, dans une décision non susceptible d'appel, d'infirmer la décision du parquet régional.
關(guān)于問(wèn)題實(shí)質(zhì),他拒絕駁回地區(qū)檢察官的裁定,對(duì)這一決定不能上訴。
Cependant les enseignements tirés n'ont pour l'instant pas permis d'infirmer la projection globale des montants nécessaires au programme.
但是,根據(jù)所獲教益,方案所需金額的整體預(yù)測(cè)目前仍是有效的。
Les enquêtes menées par la FINUL dans les deux cas n'ont pas pu confirmer ni infirmer ces allégations.
聯(lián)黎部隊(duì)對(duì)這兩件事進(jìn)行了調(diào)查,但無(wú)法證實(shí)或推翻
控。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com