12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天氣終于放睛,陽(yáng)光短暫出現(xiàn),氣溫反而下降。
晴朗:
天空晴朗。
清
, 

,
明亮;
豁亮:
色彩淺淡
稀薄,
稀疏:
明了易解:
消散:
臉變得開(kāi)朗了。
頭發(fā)變得稀疏了。 s'éclaircir: se raréfier, se clarifier, se découvrir,
s'éclaircir: noircir, s'assombrir, s'embarrasser, affluer, se masser, se presser, se tasser, s'embrouiller, s'obscurcir, se rembrunir, épaissir,
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天氣終于放睛,陽(yáng)光短暫出現(xiàn),氣溫反而下降。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我們看來(lái),它完全是一個(gè)澄清性

。
Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.
主席女士,我們對(duì)你在通過(guò)決
時(shí)作出這一明確
說(shuō)明表示贊賞。
Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M.?Jack Straw.
但我要對(duì)杰克·斯特勞先生提出
一些觀點(diǎn)作出說(shuō)明。
Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.
沒(méi)有回應(yīng),請(qǐng)?jiān)试S我澄清一下情況。
à présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.
目前,盡管殘酷幫派采取種種絕望行徑,但曙光已在地平面上隱約可見(jiàn)。
Le panorama politique en Ha?ti semblera ainsi s'éclaircir.
政治景觀似乎變得更加明朗。
L'équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.
監(jiān)測(cè)小組同丹麥官員澄清了某些事項(xiàng)。
Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.
工作組根據(jù)政府提供
資料澄清了5起案件。
Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.
工作組歡迎所有未決案件得到澄清。
Le cas a été éclairci à partir de cette information.
根據(jù)這一資料,該案件得到澄清。
Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.
在此方面,特別委員
請(qǐng)秘書(shū)處更明確地說(shuō)明已采取了哪些措施來(lái)加強(qiáng)上述人員
安保。
Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.
根據(jù)塞爾維亞和黑山政府提供
資料查明了一起。
Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.
尚有一起未決案件根據(jù)6個(gè)月
規(guī)則有待查明。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
調(diào)查委員
工作有助于事件真相大白。
Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.
為澄清這些疑點(diǎn),需要對(duì)實(shí)際做法進(jìn)行詳細(xì)分析。
Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.
一些政府代表團(tuán)支持添加這一詞語(yǔ),因?yàn)樗鼈冋J(rèn)為,加上這個(gè)詞語(yǔ),
案文清楚明了。
Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.
然而,原則
制定可能闡明并發(fā)展習(xí)慣法。
Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.
除了這些看法外,瑞典要說(shuō)明其對(duì)一個(gè)問(wèn)題
立場(chǎng)。
Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.
以下幾種因素有利于說(shuō)明這種易損性。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com