Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亞民眾表示,他們希望
時就賽義夫
前
某些行為對他進行審判。
,
前
; 前面
, 在前
; (發(fā)音部位)前部
; [語]

過去時
一切規(guī)定。Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亞民眾表示,他們希望
時就賽義夫
前
某些行為對他進行審判。
Toujours maintenir un c?ur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永遠保持一顆向上
心,不要沉溺于自己過去
記憶和成績。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前與本法相抵觸
條款均被廢除。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
這件事已經(jīng)很久了,發(fā)生在我們結(jié)婚之前。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
這是說之前所有
證明材料

了嗎,這到底是算申請成功還是作廢???
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
前與本部頒法令相抵觸
所有法規(guī)廢除。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième le?on.
第二十課將為我們詳細(xì)講解
將來時
用法。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早
發(fā)表
《白皮書》提出了相反
建議。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它們也沒有提出有別于原“C”類索賠方案中提出
索賠
特點。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
這一行動需要汲取以往特派團
經(jīng)驗教訓(xùn)。
Bien qu'invitée, le?Rapporteur spécial n'a malheureusement pas pu y participer en raison d'un engagement antérieur.
雖然,特別報告員受到了邀請,但可惜因一些事
安排未能出席。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
前所有與法令不相符
規(guī)定則一概廢除。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant?.
休完產(chǎn)假后,雇主應(yīng)允許該雇員返回原
工作崗位,工資按現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)支付。”
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
經(jīng)費減少反映了過去
支出情況。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
前提出
將視察團與地區(qū)研討會相結(jié)合
倡議應(yīng)當(dāng)繼續(xù)。
Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.
我們
草案已經(jīng)列入了以往這些文書共
要素。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲聯(lián)盟駐蘇丹特派團(駐蘇特派團)已核實早些時候
這一事件。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
關(guān)于本條
其他考慮,政府參照了以往
定期報告。
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
在這種情況下,以前
技術(shù)協(xié)定失去了意義。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
這兩個日期
在《任擇議定書》生
之前。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com