Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.
火山與情欲革命的爆發(fā),是與天空的
。
Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.
火山與情欲革命的爆發(fā),是與天空的
。
La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.
困難處境的不同和相互抵觸的趨勢(shì),造成看法不一致。
Dans le même temps, ils doivent surmonter leurs antagonismes historiques et leur haine mutuelle.
與此同時(shí),它們需要克服它們之間的其歷史怨仇。
De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.
正是這些沖突的繼續(xù)引發(fā)了絕望和叛亂,而這又為恐怖主提供了沃土。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也有關(guān)伊朗核問題的不祥的
抗感到不安。
Un tel antagonisme est par définition superficiel.
這種身是一種表面現(xiàn)象。
Les antagonismes religieux naissent eux aussi des inégalités économiques et sociales.
宗教沖突也產(chǎn)生于經(jīng)濟(jì)和社會(huì)不平等。
L'antagonisme est essentiellement militaire, des trafics d'armes ayant lieu de part et d'autre.
雙方之間的爭(zhēng)奪主要體現(xiàn)在軍事方面,因此雙方的武器輸送大行其道。
Pour autant, les antagonismes n'ont pas disparu et pourraient même se chercher de nouveaux habits.
不過,抗并沒有消失,可能會(huì)以新的形式出現(xiàn)。
L'antagonisme entre le parti au pouvoir et l'opposition s'est aggravé au cours des dernières semaines.
過去幾個(gè)星期執(zhí)政黨同之間的敵意加深。
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
這種選舉會(huì)使現(xiàn)存的緊張狀態(tài)惡化,導(dǎo)致極端分子的支持,或鼓勵(lì)人們投票選舉其戰(zhàn)時(shí)效忠
象。
La procédure d'examen de l'application de la Convention devrait être exempte d'antagonismes, non politique et tournée vers l'avenir.
公約執(zhí)行情況的審查程序應(yīng)當(dāng)是非敵性、非政治性和和向前展望的。
Premièrement, le régionalisme peut transformer les antagonismes en amitiés, en gérant les divergences et en soulignant les points communs.
第一,通過處理分歧,強(qiáng)調(diào)共同之處,區(qū)域主可將敵意轉(zhuǎn)化為友善。
Nous devons passer de l'antagonisme et la rivalité à la concurrence et la coopération pour profiter des avantages latents.
我們必須從抗與爭(zhēng)斗轉(zhuǎn)變?yōu)楦?jìng)爭(zhēng)與合作,以便收獲潛在惠益。
Cela entra?ne non seulement des antagonismes inutiles, mais remet également en question l'intégrité et l'impartialité mêmes de notre Organisation.
這不僅會(huì)造成不必要的,并且使人們
組織的正直和公正產(chǎn)生疑問。
Au-delà de Gaza et de la Cisjordanie, les antagonismes sont de plus en plus exacerbés dans la région.
除了加沙和西岸,該區(qū)域中的狀態(tài)日益惡化。
Elle avait également accru les possibilités d'un antagonisme violent entre les valeurs et cultures traditionnelles et les nouvelles.
同時(shí),它也增加了與傳統(tǒng)價(jià)值觀念和文化發(fā)生沖突的可能性。
En dépit d'un antagonisme fort, les deux parties s'accordent à dire que le statu quo n'est pas viable.
盡管雙方場(chǎng)大相徑庭,它們都同意現(xiàn)狀是無(wú)法維持的。
L'antagonisme entre des états et les accusations mutuelles n'ont jamais été de nature à résoudre d'importants problèmes internationaux.
國(guó)家間的峙和相互指責(zé),從來就不是解決重要國(guó)際問題的有效手段。
Les antagonismes ethniques peuvent être délibérément attisés pour des fins personnelles, parfois tout à fait étrangères aux questions ethniques.
有人為了自己的目的故意煽動(dòng)民族敵情緒,有人有時(shí)則可能別有圖謀。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com