La balle est ressortie par le cou.
子彈穿過(guò)脖子出來(lái) 。
突出的淺浮雕
拿出, 
取出; 
放出
拿出夏天的衣服
把狗放出來(lái)
推薦, 
推出
推出老方案
利用ressortir à: dépendre, participer, relever, tenir, appartenir,
ressortir de: causer
rentrer, se fondre, creuser, rentré, rentrée, s'effacer,La balle est ressortie par le cou.
子彈穿過(guò)脖子出來(lái) 。
La balle est ressortie de l'autre c?té.
子彈從另一頭穿出來(lái)。
Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.
如果你這樣做了,一些美好的事情將發(fā)生在你身上……人們會(huì)更加尊
你。
Un important concept qui est ressorti des discussions était celui d'intégration aux marchés, ou d'entrée.
在討論中表現(xiàn)出的一個(gè)

念是市場(chǎng)進(jìn)入
念。
Chaque état partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.
每一締約國(guó)可從其本國(guó)國(guó)民中
出一位人選。
Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des états-Unis.
清單上的個(gè)人沒(méi)有美國(guó)國(guó)民或居民。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
為強(qiáng)調(diào)這一
,據(jù)建議,應(yīng)在修訂草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ce calcul fait ressortir l'ampleur des co?ts de réduction de ces rejets.
這一計(jì)算指明了削減釋放量所需的費(fèi)用額水平。
Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.
因此,本集團(tuán)期待著會(huì)議能夠
出有益的建議。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也
談到采取財(cái)務(wù)報(bào)告準(zhǔn)則可能對(duì)其他有關(guān)領(lǐng)域產(chǎn)生的影響。
Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.
主席摘
應(yīng)該說(shuō)明有必
在緊急情況下
供資金。
Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.
我們認(rèn)為,這樣,無(wú)論是現(xiàn)在還是將來(lái),多邊主義都會(huì)得到加強(qiáng)。
Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.
這個(gè)三
定義強(qiáng)調(diào)了這些
素之間的內(nèi)在的和不可分割的聯(lián)系。
Il est essentiellement ressorti de l'enquête que les pratiques suivies étaient très diverses.
這項(xiàng)全球調(diào)查所得的主
結(jié)果是各國(guó)存在各種做法。
Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la?confiance.
首腦會(huì)晤再次顯
了信任會(huì)是個(gè)多么
的有利條件。
Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.
這些圖表突出巴塞爾公約機(jī)制和海洋環(huán)境保護(hù)委員會(huì)制度草案之間在做法方面的相同之處與不同之處。
Le document faisait clairement ressortir l'importance du savoir-faire local pour la mission Kompsat-2.
這一論文清楚地顯
了局部專門(mén)知識(shí)對(duì)Kompsat-2飛行任務(wù)產(chǎn)的影響。
Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.
最后,可以著
指出以下幾
。
Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.
我首先指出羅馬尼亞對(duì)東帝汶未來(lái)的信心。
Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.
這件事突出說(shuō)明需
立即和持續(xù)地
供幫助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀
;若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com