Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要
唯一感興趣
他人愛我們。
飾, 
:
詞句
罪惡
勾當(dāng)
蔽, 遮
:
蔽部隊(duì)
行動(dòng)。
飾自己Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要
唯一感興趣
他人愛我們。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
盧旺達(dá)政府
任何謊言都無法
事實(shí)真相。
Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
還要知道,百分比
下降可能
絕對(duì)值
增加。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
將這一義務(wù)說成是非此即彼,往往會(huì)
這一義務(wù)本身
性質(zhì)。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表無法
所有這些事實(shí)。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名換姓以

背景。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我們不能只見樹木不見森林。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球數(shù)字
了反映區(qū)域和國家具體情況
不同趨勢。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是說,這些統(tǒng)計(jì)數(shù)字所

比實(shí)際揭示
要多。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,這不可能使真理失去光芒。
Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.
但是,該群體不凡
經(jīng)濟(jì)業(yè)績
了區(qū)域、部門和國別差異。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,區(qū)域總數(shù)
了各國之間
巨額差異。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它試圖使內(nèi)部問題外部化來
這些問題。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
討論會(huì)決不應(yīng)當(dāng)被當(dāng)作是避免解決難題
一個(gè)幌子。
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全國死亡率數(shù)字通常
差距。
Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.
這也產(chǎn)生一種風(fēng)險(xiǎn),即強(qiáng)化歧視和排斥并使兒童
需要不為人所見。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,這些成就不應(yīng)妨礙我們承認(rèn)存在著一些仍未解決
問題。
Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.
然而,我們決不能因?yàn)檫@些情況而無視同一時(shí)期所取得
成就。
Que cherche-t-on à masquer en lan?ant ces accusations contre le Venezuela?
在這些針對(duì)委內(nèi)瑞拉
指控背后,隱藏些什么?
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族沖突有時(shí)曾被用來
殖民制度下
不平等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com