Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被擋住且堵上的小門,然而忽然她能進(jìn)去了。


的景色。
覺得兩膝發(fā)軟。
礙物
)退縮, 避開se dérober: couper, dispara?tre, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, appara?tre, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被擋住且堵上的小門,然而忽然她能進(jìn)去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
這類事情是沒法預(yù)料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是華麗錯覺,時間是賊偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排樹擋住了

的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要盡想回避, 回答我的問題吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿爾及利亞當(dāng)局不能逃避其在道德、政治和物資方
的責(zé)任。
Isra?l n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列沒有任何借口避免履行這項(xiàng)義務(wù)。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我們不能逃避對明日領(lǐng)導(dǎo)人的義務(wù)。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在
對復(fù)雜的新現(xiàn)實(shí)之際,讓我們不要逃避責(zé)任。
C'est une tache à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我們不能隨心所欲地回避這項(xiàng)任務(wù)。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
確實(shí),圣基茨和尼維斯永遠(yuǎn)不會回避其作為全球公民的責(zé)任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是一個更大的挑戰(zhàn),但卻是我們不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
國際社會不應(yīng)推卸這一責(zé)任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
國際和平與安全仍沒有實(shí)現(xiàn),非洲大陸尤為如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
絕不應(yīng)讓恐怖主義分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
發(fā)現(xiàn)保險柜被打開,一大筆錢款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
這不是一個我們可以躲避的決定;而是一個我們必須作出抉擇的決定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我們不能逃避這方
的責(zé)任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我們不能把任何客觀情況當(dāng)作避免兌現(xiàn)承諾的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bient?t restituées.
結(jié)果,我們期待著從其中一個集裝箱中取走的武器將很快歸還。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com