Cette revue se veut un carrefour d'opinons.
這本雜志想為各種
見表達(dá)交鋒的園地。
opiner
Cette revue se veut un carrefour d'opinons.
這本雜志想為各種
見表達(dá)交鋒的園地。
Nos prédécesseurs avaient circonscrit les diverses questions et recommandations figurant dans le rapport du Groupe de haut niveau ainsi que les opinons des états Membres à leur sujet.
我們的前任梳理了小組報告提出的各種問題及建議以及
員國關(guān)于這些建議的看法。
Les membres ont opiné que l'envoi d'une mission de ce genre, s'il était fait au moment opportun, pourrait représenter une démarche utile, mais qu'il y fallait le consentement préalable du Gouvernement indonésien.
員們認(rèn)為,在恰當(dāng)時機(jī)派出這樣一個代表團(tuán)可能
是一個有益的步驟,但這將需要印度尼西亞政府的初步
。
Vous avez demandé l'avis des membres de la Commission, lesquels ont opiné que, comme il n'y avait pas encore d'amendements écrits proposés à la Commission, la présidence devrait pouvoir permettre que des amendements soient présentés oralement.
你征求委員員的
見,說由于委員
面前還沒有書面修正案,主席
允許口頭提出修正案。
Elle doit se transformer en un parlement mondial, où chaque pays, indépendamment de sa taille ou de sa position, pourra s'exprimer, débattre, différer, opiner et exprimer des points de vue sur les sujets les plus importants de l'actualité.
大為世界的議
,所有國家不論
大小和所持立場都能闡述、辯論、表達(dá)
有關(guān)當(dāng)前最重要問題的觀點并對它們持不
看法和與它人分享這些觀點。
Ils ont opiné que ce mode de calcul, excluant l'élection au premier tour d'un candidat pour lequel l'ensemble des électeurs aurait voté, révélerait une certaine faiblesse de la loi électorale, lorsqu'il y a plus d'un siège à pourvoir par département.
他們認(rèn)為,這種計算方法在每個省需要選出一名以上參議員的情況,在第一輪投票就將全體選民可能投票選舉的候選人排除在外,這顯示選舉法存在某些弱點。
L'une de ces délégations a opiné que le commentaire correspondant devrait comprendre une référence à la pratique des clauses d'exclusion (opting out) et des clauses facultatives (opting in) fréquente en droit communautaire européen (par exemple dans le Protocole sur la politique sociale).
有一個代表團(tuán)認(rèn)為,評注載及歐洲共
體法律中常見的“選擇加入”和“選擇退出”的做法(例如關(guān)于社
政策的議定書那樣)。
Le?Comité engage l'état partie à continuer de sensibiliser l'opinion publique au droit des enfants à la?participation et de favoriser le respect des opinons de l'enfant dans le milieu scolaire et?familial, les institutions sociales, les services de prise en charge et l'appareil judiciaire.
委員鼓勵締約國繼續(xù)提高公眾對于兒童參與權(quán)利的認(rèn)識,并在學(xué)校里、家庭里、社
機(jī)構(gòu)里和照料和司法系統(tǒng)中鼓勵尊重兒童的
見。
On a ainsi opiné qu'une simple référence de ce genre ne devrait pas être considérée comme remplissant la condition de l'écrit, la raison en étant que l'écrit auquel il était fait référence n'était pas la convention d'arbitrage elle-même, mais un ensemble de règles de procédure à suivre pour l'exercice de cet arbitrage.
一種看法認(rèn)為,這不被視為滿足書面形式要求。 提出這種看法的理由是,所提到的書面案文并非實際
進(jìn)行仲裁,而只是進(jìn)行仲裁的一套程序規(guī)則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com