Cette nouvelle correspond à ce que l'on m'a dit.
這個(gè)消息和別人告訴我
符。
符, 和 …一致與 …
稱, 與 …對(duì)應(yīng):
是
符
。
通,
連:
通
。
業(yè)上)有來(lái)往, 有聯(lián)系
)
接:
接巴黎至波爾多
快車。
,適合
,
符
,一致
,
稱
,
應(yīng)
;n. 通信者;通(電)話者;(駐外地或外國(guó)
)記者,通訊員
符,
稱,對(duì)應(yīng);通信聯(lián)系;(交通工
間
)
接,聯(lián)運(yùn)se correspondre: converger, co?ncider, concorder, harmoniser,
Cette nouvelle correspond à ce que l'on m'a dit.
這個(gè)消息和別人告訴我
符。
Cette pièce correspond à la salle de réunion.
這間房和會(huì)議室
通。
Ce train correspond à l'express Paris-Bordeaux.
這趟列車
接巴黎到波爾多
快車。
Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.
在社會(huì)中,奇境
當(dāng)于一種對(duì)異化進(jìn)行
體制造
行業(yè)。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
這
當(dāng)于法國(guó)最低工資(1343歐元)
十倍。
Les deux mots de passe ne correspondent pas.
兩次輸入
密碼不匹配。
Les deux derniers chiffres correspondent à ton age.Mais le meilleur va venir.
五位數(shù)中
最后兩位就是你
年齡。但還后更絕
在后頭。
Les plaines de la France de l’Ouest et du Sud-Ouest correspondent aux grands bassins sédimentaires.
法國(guó)東北及西南部
平原與巨大
沉積盆地
連。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
確保你
個(gè)人履歷在較大程度上與招聘職位
符。
Votre service correspond-il aux attentes du client?
你公司
服務(wù)是否同客戶
期望一致?
L’intrigue du film ne correspond pas à la vérité réelle, car Hitler n’est pas assassiné.
本片情節(jié)當(dāng)然和事實(shí)不符,因?yàn)橄L乩詹⒎潜话禋ⅰ?/p>
Son foie s’est durcit, la dimension de son foie correspond à la demande.
他
肝開(kāi)始硬化,體積已經(jīng)達(dá)到要求。
Je suis passionné(e) par la biologie et ma formation a réellement correspondu à mes attentes.
我很喜歡生物,我
專業(yè)和我期待
一致。不幸
是,我覺(jué)得出路跟我想
有距離。
J'ai besoin d'un chandail qui correspond à ma chemise brune et mes chaussures noires.
我需要一件毛衣符合我
棕色襯衣和我
黑鞋。
Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.
它們是目標(biāo)和方向,是人們要求實(shí)現(xiàn)
目標(biāo)。
Dans l'affirmative, veuillez fournir les informations complémentaires correspondantes.
如果是,請(qǐng)?zhí)峁?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/RVgrKLbDu2@92FJT9mPMF5uD8Zo=.png">關(guān)補(bǔ)充資料。
Il convient de noter que ces montants ne correspondent qu'aux activités du système bancaire officiel.
應(yīng)當(dāng)指出,這些數(shù)額僅反映了正規(guī)
銀行系統(tǒng)中
活動(dòng)。
Ce rapport correspondait au premier examen de la question par l'Organisation des Nations Unies.
這標(biāo)志著聯(lián)合國(guó)第一次審議此問(wèn)題。
Sur ce total, un montant de USD?6?839?792,39 correspond aux objets expertisés.
在總索賠額中,估價(jià)物品索賠額為6,839,792.39美元。
Sur le total réclamé, un montant de USD?6?027?439,45 correspond aux objets expertisés.
在總索賠額中,估價(jià)物品索賠額為6,027,439.45美元。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com