Il convient de noter que l'utilisation du terme de ??handicap?? prête beaucoup à confusion.
當(dāng)指出的是,“殘障”一詞的
用造成了極大的混淆。

, 
:
他的興趣。 
。
宜,
中意, 
意:
該承認(rèn)他有理。
。 
的, 是恰當(dāng)?shù)模?/span>
; 意氣相投convenir de: confesser, décider, reconna?tre, accorder, importer, entendre, arrêter, falloir, conclure, agir,
se convenir: s'accorder, se plaire, harmoniser,
喜愛,
高興,
中意;
;
的;

,

;

,

;
的,
當(dāng)?shù)模?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/DVsiPPgwgWTXOiO0kpD@@uJDvusI=.png">
的;
意,

,
;Il convient de noter que l'utilisation du terme de ??handicap?? prête beaucoup à confusion.
當(dāng)指出的是,“殘障”一詞的
用造成了極大的混淆。
Il convenait que les organisations s'emploient à mettre en place progressivement un système plus efficace.
各組織
努力逐步建立更有效的制度。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就職業(yè)訓(xùn)練制度而言,
當(dāng)提及下述因素。
Je pense que, dans l'intervalle, il conviendra de leur apporter un soutien décisif.
同時(shí)我認(rèn)為,這一行動(dòng)也將獲得決定性的支持。
Il s'agit d'un rapport important auquel il convient de donner suite.
當(dāng)就這份重要報(bào)告進(jìn)行后續(xù)工作。
Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.
據(jù)稱所交付的零部件不符
商定的規(guī)格。
Il convient d'observer en général que la loi sur l'intégration fait l'objet d'un examen régulier.
當(dāng)指出,丹麥政府定期對(duì)《融
法》進(jìn)行評(píng)價(jià)。
Il convenait d'examiner des recommandations et de formuler des propositions concrètes pour résoudre les problèmes.
現(xiàn)在
該做的是處理各種建議和為解決問題提議具體的辦法。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也請(qǐng)參看準(zhǔn)則第60段下提供的資料。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性別的觀點(diǎn)也
當(dāng)納入國(guó)家戰(zhàn)略。
Il convient également d'améliorer les services essentiels et d'orienter l'économie vers une croissance durable.
我們也必須改善基本服務(wù),
經(jīng)濟(jì)走上可持續(xù)增長(zhǎng)的道路。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six?semaines.
目前
繼續(xù)保持現(xiàn)行的6周時(shí)間。
Il conviendrait que l'Assemblée générale examine en priorité ces recommandations à sa prochaine session.
大會(huì)
在下一屆會(huì)議上優(yōu)先審議這些建議。
M. CLOUGH (Royaume-Uni) convient qu'il faudrait retenir le texte issu des consultations.
CLOUGH先生(聯(lián)
王國(guó))同意
用在協(xié)商中達(dá)成的案文。
Il convient de renforcer ce processus et de le régulariser.
這個(gè)進(jìn)程需要給予加強(qiáng)并
其經(jīng)常化。
Il convient de noter que ces montants ne correspondent qu'aux activités du système bancaire officiel.
當(dāng)指出,這些數(shù)額僅反映了正規(guī)的銀行系統(tǒng)中的活動(dòng)。
Il convient donc d'accélérer le recrutement et la formation.
因此,需要加速招聘和培訓(xùn)。
En tout état de cause, il convenait d'envoyer un dernier rappel à l'organisation.
無論如何,
向該組織發(fā)出最后的催單。
Il conviendrait d'encourager une démarche au niveau régional pour appliquer l'embargo sur les armes.
鼓勵(lì)在武器禁運(yùn)的執(zhí)行方面采取區(qū)域辦法。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contr?le.
必須改進(jìn)監(jiān)測(cè)機(jī)制的效力和業(yè)績(jī)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com