Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新聞部的改革不應(yīng)只在財(cái)政標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上。
,解除 + pend 懸掛 + re 動(dòng)詞后綴
:
主的;不受束縛的;不相關(guān)聯(lián)的
;
主;
立;不受束縛;互不相關(guān)
,施加
;
多樣化;
;
擔(dān)心,
憂慮,
操心;
;Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新聞部的改革不應(yīng)只在財(cái)政標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du r?le du secteur privé.
經(jīng)濟(jì)的振興和增長將在很大程度上依靠私營部門的積極作用。
Dans le monde actuel, les états dépendent de plus en plus de la téléinformatique.
當(dāng)今世界,各國對(duì)信息和電訊技術(shù)的依賴日益加深。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
訴訟的時(shí)限依據(jù)罪行的嚴(yán)重程度而定。
Le résultat dépendra de la volonté politique des états.
結(jié)局將取決于各國的政治意愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
盡管作了這些努力,成功的希望主要仍取決于我們剛剛提到的各種考慮。
Cette?activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
這取決于所具備的資源和特別報(bào)告員的個(gè)人時(shí)間安排。
L'exploitation sexuelle, en particulier de personnes vulnérables qui dépendent de l'aide internationale, est totalement inacceptable.
特別是對(duì)依靠國際援助的弱勢(shì)群體進(jìn)行性剝削是完全不能容忍的。
De l'engagement politique dépend le succès de l'éducation pour tous.
政治承諾是全民教育的關(guān)鍵。
En fait, leur r?le dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
實(shí)際上,區(qū)域組織的作用取決于它們的團(tuán)結(jié)及其可靠的區(qū)域協(xié)商一致。
Dans certains cas, la distribution de données dépend directement de services ministériels.
在特殊情況下,數(shù)據(jù)分發(fā)由政府部門直接控制。
Toutefois, la pension dépend des revenus (voir ci-après).
不過,養(yǎng)恤金也與收入相聯(lián)系(見下文)。
L'utilité des informations fournies dépendra de l'usage que l'on en fera.
它們提供的信息的價(jià)值在于我們對(duì)它們的利用。
Après cela, tout dépendra des membres du Conseil.
他們發(fā)言之后,我將請(qǐng)安理會(huì)成員發(fā)言,但我懇切呼吁所有發(fā)言都盡量簡短,這樣對(duì)我們會(huì)大有幫助。
Notre économie dépend fortement de la navigation et du commerce international.
我們的經(jīng)濟(jì)嚴(yán)重依賴國際航運(yùn)和貿(mào)易。
La majorité des pauvres des pays en développement dépendent du secteur non structuré pour travailler.
發(fā)展中國家的大多數(shù)窮人依賴非正規(guī)經(jīng)濟(jì)就業(yè)。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺點(diǎn)在很大程度上取決于是否要求債權(quán)進(jìn)行登記。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'états qui le ratifieront et l'appliqueront.
《協(xié)定》的有效性取決于它的廣泛批準(zhǔn)和執(zhí)行。
Dans les autres régions, l'exploitation agricole des terres dépend de l'irrigation.
其余地區(qū)只能通過灌溉進(jìn)行耕作。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我國人民的經(jīng)濟(jì)
存取決于此。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動(dòng)
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com