Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.
其次,應(yīng)切實(shí)解決文件泛濫
問(wèn)題。
泛濫
講話(huà)
行
)大量排出
)溢出
,無(wú)能為力
;
,
,
行;Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.
其次,應(yīng)切實(shí)解決文件泛濫
問(wèn)題。
De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.
這種與種族相關(guān)
暴力
爆發(fā)在科索沃
未來(lái)
沒(méi)有地位。
Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.
我們必須確保外溢不會(huì)超過(guò)一個(gè)合理
時(shí)間范圍。
La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.
系統(tǒng)性預(yù)防,盡可能減少?zèng)_突升級(jí)危險(xiǎn)
新方法。
Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.
沒(méi)有發(fā)現(xiàn)影響選舉結(jié)果

或舞弊事件。
Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entra?né le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.
津巴布韋
暴雨造成河流泛濫和洪水。
La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.
邊界很容易滲透,而且不容易防守,在很多情況下導(dǎo)致沖突局勢(shì)
蔓延。
Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.
仍然可以防止沖突向邊界其他地區(qū)擴(kuò)散。
Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.
另有報(bào)道說(shuō),暴力會(huì)擴(kuò)散到乍得和
非共和國(guó),頗為令人擔(dān)憂(yōu)。
Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.
現(xiàn)在繼續(xù)存在族間沖突向塞爾維亞南部各社區(qū)蔓延
危險(xiǎn)。
Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.
反過(guò)來(lái),這是該沖突蔓延到各非洲鄰國(guó)
原因之一。
Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.
還必須分配更多
資源,用于減少水
溢漏、滲水、水
蒸發(fā)和堵塞。
Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.
在多個(gè)方向受阻
污水被迫流入飲用水網(wǎng)絡(luò)或從飲用水網(wǎng)絡(luò)
流出,致使飲用水污染。
Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.
我們必須有譴責(zé)過(guò)度
狂熱主義和宗教極端主義
勇氣,這些現(xiàn)象威脅到我們
共同價(jià)值。
Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.
更嚴(yán)重
是,聯(lián)蘇特派團(tuán)行
區(qū)面對(duì)達(dá)爾富爾沖突可能出現(xiàn)
擴(kuò)散仍十分脆弱。
Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.
因此,必須采取一切必要
措施,根據(jù)現(xiàn)有
框架解決跨邊界問(wèn)題。
Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.
科納雷主席和吉尼特專(zhuān)員對(duì)正在進(jìn)行
競(jìng)選活
期間出現(xiàn)不當(dāng)騷
表示擔(dān)憂(yōu)。
Le cas échéant, tout débordement incontr?lé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences facheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.
一旦出現(xiàn)無(wú)法控制
蔓延,科特迪瓦西部地區(qū)將陷入不穩(wěn)定,這將不可避免地對(duì)利比里亞,乃至更廣泛地區(qū),以及塞拉利昂帶來(lái)不利后果。
Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.
警方處理這類(lèi)暴力行為
辦法效果不佳,警務(wù)官員往往更喜歡將此類(lèi)事件僅僅定性為流氓行徑,委員會(huì)對(duì)此也感到關(guān)切。
Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.
所有這一切意味著讓無(wú)休止
流血戰(zhàn)爭(zhēng)蔓延進(jìn)入格魯吉亞,我們當(dāng)然不能允許。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com