Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
為何下雨時綿羊不
水呢?

:
,
短:
水。 
:
了。
水
)加前綴re構(gòu)成,étrécir源自通俗拉丁語單詞strictiare,而后者則源自strictus(繃緊
,勒緊
;緊窄
;
明
;嚴(yán)格
)se rétrécir: se resserrer, effiler,
Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
為何下雨時綿羊不
水呢?
Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.
隨著世界日益變
,人類比以往任何時候都更加面對一個共同
命運。
En conséquence, le champ d'intervention des gouvernements de nos pays en développement se rétrécit.
這就導(dǎo)致讓
們發(fā)展中國家
國內(nèi)政策基礎(chǔ)變
。
à mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accro?t.
隨著世界日漸
,
們
相互依存意識不斷增強。
Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
婦女大量進(jìn)入傳統(tǒng)上由男子壟斷
領(lǐng)域。
2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.
2 近年來,兩性之間
工資差別一直在緩慢地
。
Ils doivent tous unir leurs efforts pour rétrécir l'écart technologique qui les sépare.
所有
人需要團(tuán)結(jié)起來,
發(fā)達(dá)國家與發(fā)展中國家之間
技術(shù)差距。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民間社會
空間不斷萎
。
Elle s'est rétrécie, l'espérance de vie des hommes ayant augmenté plus que celle des femmes.
性別差異
短是因為男性
平均壽命比女性
平均壽命有了更多
增長。
Cela semblerait indiquer que le ??fossé numérique?? commencerait à se rétrécir.
這表明數(shù)字鴻溝可能已開始
。
Le rapport des hommes et des femmes diplomates dans le service diplomatique se rétrécit.
外交部門中男女外交官
比例正在逐漸
。
Pouvez-vous rétrécir ce cale?on ?
你能把褲子改窄些嗎?
Cette rue se rétrécit.
這條路越往前越窄。
La part des PMA dans l'économie mondiale n'a fait que se rétrécir dans un monde aujourd'hui globalisé.
在當(dāng)今
全球化世界中,最不發(fā)達(dá)國家在全球經(jīng)濟(jì)中
作用在繼續(xù)
。
Nous disposons aujourd'hui de technologies qui rétrécissent le monde, à bien des égards, pratiquement aux dimensions d'un village.
們今天已經(jīng)掌握了有關(guān)技術(shù),可以為許多目
,將世界
為一個村莊。
Il était paradoxal, selon une délégation, que le fossé numérique se creuse alors que le monde se rétrécissait.
一個代表團(tuán)評論說,自相矛盾
是,一方面世界越變越
,另一方面數(shù)字鴻溝卻在擴(kuò)大。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
這個世界越來越
,這種說法可能已經(jīng)成為陳詞老調(diào),但卻絲毫沒有喪失其正確性。
En ce qui concerne l'équité salariale, bien que les progrès soient lents, l'écart entre hommes et femmes se rétrécit.
同工同酬方面
進(jìn)展雖然比較緩慢,但男女工資差距正在逐步
。
La démarche tend cependant à rétrécir le choix de pays de comparaison et ne permet pas toujours des solutions adaptées.
但是,這一方式在適宜比較
同儕對象上選擇面往往過窄,可能無法始終提供合適
解決辦法。
Ces technologies relient le monde?: elles rétrécissent ses distances et menacent de diluer les cultures du globe dans une monoculture plate.
這些技術(shù)把世界聯(lián)系起來;它們
了世界
距離并威脅著要把地球
各種文化淡化為一種平板
單一文化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com