Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我決不會向如此虛偽的對手讓。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我決不會向如此虛偽的對手讓。
Ils capitulent sans condition.
他們無條件投降。
Notre peuple ne va pas capituler face à des criminels de guerre.
我國人民在戰(zhàn)爭罪犯面前決不會放棄。
à ce sujet, je me félicite que le commandant Ma?-Ma? Gédéon et ses forces aient capitulé à Mitwaba.
在這方面,伊
伊民兵指揮官Gédéon及其部隊在米特瓦巴的投降是一項值得歡迎的發(fā)展。
L'indépendance n'est pas un compromis; l'indépendance veut dire que l'on capitule tout simplement devant l'une des deux solutions.
獨立不是妥協(xié);獨立意味著屈服上述兩立場之一。
Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.
國防政府與普魯士簽訂了投降條約并躲藏至波爾多,感到被拋棄的巴黎人民奮起反抗統(tǒng)治者。
La réconciliation doit être fondée sur la justice et l'Organisation des Nations?Unies ne devrait pas être per?ue comme capitulant sur la question de la justice.
解必須以正義為基礎(chǔ),而聯(lián)合國不應(yīng)在正義問題上出
妥協(xié)讓
的表
;
解之前,必須先伸張正義。
Nous ne devrions pas capituler et nous ne nous capitulerons pas face aux tentatives visant à saper ces progrès.
我們不應(yīng)該、也不會向削弱這些進(jìn)展的企圖屈服。
Cela reviendrait à capituler devant le trafic des stupéfiants, et signifierait en même temps un échec non seulement pour la Bolivie, mais pour l'ensemble de la communauté internationale.
這將是向毒販子投降,不僅象征玻利維亞而且也是整個國際社會的失敗。
Cuba ne capitulera pas et ne se laissera pas dissuader de mettre en ?uvre ces projets humanistes, symboles de l'idée qu'un monde de paix, de justice et de coopération est possible.
也不會在推動這些人道努力中有絲毫猶豫,這些努力象征著世界平、正義與合作是可以
的。
Le fait de capituler devant les jeux manipulateurs et les initiatives illégales et partiales de l'Observateur de la Palestine enlève à cette Assemblée et à l'Organisation des Nations Unies toute crédibilité.
屈服于受到操縱的游戲巴勒斯坦觀察員非法的單方面倡議,是對本大會
聯(lián)合國的嘲諷。
Ce dialogue devrait tous nous aider à éviter de capituler face aux forces de la barbarie qui cherchent à créer un choc ou un conflit là où il n'en existe pas.
這種對話應(yīng)使我們大家能夠避免屈服于野蠻勢力,野蠻勢力可望在沒有對抗沖突的地區(qū)制造對抗或沖突。
En tant que membres élus du Conseil, nous devons nous demander si nous devons capituler face à cette menace d'opposer un veto ou si nous devons poursuivre nos objectifs sans craindre son utilisation.
作為當(dāng)選的安理會成員,我們必須問一下我們自己,我們是否屈服于這種威脅使用否決權(quán)的情況,或者我們是否不害怕使用否決權(quán)繼續(xù)尋求我們的目標(biāo)?
Elle a fini par rétablir la paix non en capitulant devant les exigences des terroristes mais en révélant l'inanité de leurs prétentions à la légitimité, les privant ainsi de toute supériorité morale et de tout appui.
平的最終取得并非通過向恐怖分子的要求讓
,而是通過駁回他們想要合法化的要求,從而使他們喪失道德上的優(yōu)勢
支持。
Après tout, le processus de conciliation entre intérêts nationaux concurrents ne signifie pas que la Conférence du désarmement doit se satisfaire du plus petit dénominateur commun, ni que certains de ses membres doivent capituler alors que d'autres célébreront leur victoire.
畢竟,調(diào)相互有抵觸的國家政策的過程絕不意味著裁談會應(yīng)當(dāng)滿足于得出最小公約數(shù),也不意味著它要求某些成員“繳械投降”,而另一些成員卻歡慶勝利。
Nous avons tous été extrêmement dé?us par la fa?on dont certaines troupes de la MINUSIL ont capitulé face aux forces du FUR, mais nous n'en sommes pas encore au stade où nous pourrions penser que l'ONU est incapable de s'acquitter de son mandat.
我們都對聯(lián)塞特派團(tuán)的某些部隊屈服于聯(lián)陣部隊的方式感到極度失望,但是我們還沒有到我們認(rèn)為聯(lián)合國無法履行其職責(zé)的地。
S'agissant de la lutte contre le paludisme, il est primordial de reconna?tre que la défaite ne peut être une option car, au vu des énormes progrès scientifiques et techniques, il serait déshonorant pour la communauté internationale que la civilisation humaine capitule devant le moustique.
克服瘧疾的斗爭中,我們必須認(rèn)識到,我們不能失敗,因為隨著科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展,人類文明如果再向蚊蟲投降,那將是國際社會的恥辱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com