Un?état partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
締約國(guó)不得僅以存在緊急狀況為由反對(duì)查訪。
名字
一切。 

息通知了他。
那個(gè)人[那個(gè)事或物]:
息來(lái)自你知道
那個(gè)人。
告訴我嗎?
釋。 我不愿意多說(shuō)。 
釋、道歉等]
東西
課
得; 善于, 
:
語(yǔ)法[數(shù)學(xué)]
得
東西很多。 他很有學(xué)問(wèn)。 
求知欲
, 會(huì), 可
[在條件式
否定句中作助動(dòng)詞, 一般順用否定詞ne]:
車(chē)輪是不會(huì)倒轉(zhuǎn)
。
告訴你。 
。
話(huà), 人家早知道了!se savoir: filtrer,
Un?état partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
締約國(guó)不得僅以存在緊急狀況為由反對(duì)查訪。
On sait bien le r?le que joue la volonté dans l'acte juridique.
眾所周知,人們十分重視意愿在法律行為中
作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理會(huì)
決定不
而且事實(shí)上不
推翻《憲章》
這些規(guī)定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大會(huì)所知,瘧疾是非洲最致命
疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我們非常高興
與其它國(guó)家分享我們?cè)诒Wo(hù)和保存上
技術(shù)。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42?%, est jugé inacceptable.
高達(dá)42%
缺勤率被認(rèn)為不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在這方面,反恐委員會(huì)很想了
該草案何時(shí)生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我們中很少有人不同意本組織需要進(jìn)行徹底、深遠(yuǎn)
改革。
La C?te d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通過(guò)《利納-馬庫(kù)錫協(xié)定》,科特迪瓦取得了一份明確
和平路線圖。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grace à son savoir-faire et en assurant une formation.
聯(lián)合國(guó)可以通過(guò)培訓(xùn)和專(zhuān)門(mén)知識(shí)提供寶貴協(xié)助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
這種依賴(lài)造成了這類(lèi)改革
擁有程度問(wèn)題。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
絕不
把我們投贊成票理
為接受美英
占領(lǐng);應(yīng)當(dāng)認(rèn)識(shí)到,我們是為了繼續(xù)努力結(jié)束這一占領(lǐng),爭(zhēng)取侵略部隊(duì)撤出伊拉克共和國(guó)。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
應(yīng)該對(duì)它們提出警告,招募雇傭軍即違反國(guó)際法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont co?teuses.
我們大家知道,這些責(zé)任是重大
。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不
向被占領(lǐng)者施加壓力而免除占領(lǐng)者
罪責(zé)。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
這一問(wèn)題增加到規(guī)劃聯(lián)合國(guó)和平任務(wù)時(shí)所關(guān)切
問(wèn)題
清單上,特別是自8月19日事件以來(lái)。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
這就引起了這樣一個(gè)問(wèn)題,即是否需要訂立一個(gè)新
議程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事會(huì)不
對(duì)此局勢(shì)保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保護(hù)不
只是單方面
。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望聯(lián)合國(guó)將知道如何使自己走在當(dāng)前各項(xiàng)積極發(fā)展
前列。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com