Il s'aide d'un dictionnaire pour traduire un texte.
他借助詞典翻
一篇文章。
:
英文
法語(yǔ)
一作家的作品

:
表達(dá)了人民的意志,
出
是從西班牙文翻
過(guò)來(lái)的
利語(yǔ)翻
法語(yǔ)
;
文,
本
員,口
者;演員,表演者;演奏者
為某語(yǔ)言
;
釋?zhuān)忈專(zhuān)U
;
,
釋?zhuān)U
;
,講;Il s'aide d'un dictionnaire pour traduire un texte.
他借助詞典翻
一篇文章。
Traduire une chanson à chinois, s'il vous pla?it !
請(qǐng)把歌曲翻
中文!
Il faut toujours une séparation d'avec les autres gens autour de la personne qui traduit.
筆
人永遠(yuǎn)應(yīng)該與周?chē)娜朔蛛x。
Tous ces documents devront être rédigés ou traduits en fran?ais, en anglais le cas échéant.
以上所有文件均需要用法語(yǔ)撰寫(xiě)或翻
法語(yǔ),必要時(shí)請(qǐng)用英語(yǔ)撰寫(xiě)或翻
英語(yǔ)。
Ce roman a été déjà traduit dans beaucoup de langues.
這部小
已經(jīng)被翻
多種文字。
Elle a demandé si ce livre était traduit en anglais.
她問(wèn)這本書(shū)是否被翻
了英語(yǔ)。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
這個(gè)問(wèn)題反映,例如,一個(gè)對(duì)象的重復(fù)。
Si vous allez à traduire pour prouver que vous êtes curieux.
如果你去翻
,證
你很好奇。
Il a besoin d'un dictionnaire Francais-Chinois pour traduire ce texte.
他需要一本法漢詞典來(lái)翻
篇文章。
Nan mais je peux pas traduire un truc pareil.
可是我不知道英語(yǔ)里怎么翻
一樣的東西啊。
Qui pourrait traduire le slogan de la banderolle des manifestants ?
誰(shuí)會(huì)翻
游行時(shí)舉的標(biāo)語(yǔ)?
Oublié les notices en coréen traduites en japonais puis en anglais, puis en fran?ais.
忘了那些由韓文翻
日文,然后又翻
英文,再翻
法語(yǔ)的
書(shū)吧。
Mon dieu, il me reste quatre-vingt-un mots à traduire!
我的天吶,還有八十一個(gè)單詞要翻
!
La joie se traduisait sur son visage.
他的喜悅流露在臉上。
La musique et les paroles de ce groupe engagé traduisent une énergie vive et passionnée.
這支樂(lè)隊(duì)組合的音樂(lè)和歌詞表現(xiàn)了一種狂熱、活躍的激情。
Il a traduit ce livre en anglais.
他把這本書(shū)翻
了英語(yǔ)。
Société à respecter le "peuple d'abord" l'idéologie directeurs, ainsi traduit un certain nombre d'élite talent.
公司堅(jiān)持“以人為本”的指導(dǎo)思想,凝聚了一批翻
精英人才。
Elle écrit des histoires qui donnent la parole aux enfants et traduisent leurs émotions.
她寫(xiě)了一些故事,并在書(shū)中讓孩子們
話(huà)并表現(xiàn)他們的情感。
Cette résolution traduit les intérêts et les désirs des pays en développement.
這項(xiàng)決定體現(xiàn)了發(fā)展中國(guó)家的利益和請(qǐng)求。
Merci de la partager et de nous la traduire en plus !
歌詞也很好聽(tīng),很是的...謝謝你給我們翻
了!
聲
:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生
,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com