L'opinion commence aussi à s'affirmer que le r?le du Président lui-même appelle un réexamen.
還出現(xiàn)了一種觀點(diǎn),即主席的作用本身需要進(jìn)行審查。
喊, 
; 
,
請(qǐng)
一個(gè)朋友

召, 召
;
吁
召我們打擊侵略者。
諱
在。
起
, 傳訊
接受:引>
接受
的決定。
的作證。
叫什么名字?--我叫保爾。
。
召某人做某事
某人;
召某人;
某人打電話(huà);
某人命名s'appeler: se dénommer, se nommer, s'intituler,
L'opinion commence aussi à s'affirmer que le r?le du Président lui-même appelle un réexamen.
還出現(xiàn)了一種觀點(diǎn),即主席的作用本身需要進(jìn)行審查。
Il a interdit également toutes les milices, appelées encore ??comités d'autodéfense??.
政府還取締了所有民團(tuán)和所謂的自衛(wèi)委員會(huì)。
La terreur appelle les conflits et sape les fondements de la société.
恐怖引發(fā)沖突,使社會(huì)迅速瓦解。
Le terrorisme international appelle une action coordonnée de la part de la communauté internationale.
國(guó)際恐怖主義要求國(guó)際社會(huì)采取協(xié)調(diào)的行動(dòng)。
On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.
有與會(huì)者建議,關(guān)于承認(rèn)和執(zhí)行臨時(shí)措施的條文應(yīng)體現(xiàn)四項(xiàng)原則。
Nous appelons de nos voeux la conclusion rapide de la Convention relative à cette question.
我們要求就這個(gè)問(wèn)題早日締結(jié)一項(xiàng)公約。
Cette situation appelle une intervention immédiate de tous les organes compétents.
這需要所有有關(guān)機(jī)構(gòu)立即進(jìn)行干預(yù)。
Nous appelons à la coopération internationale pour éliminer cette menace.
我們
吁進(jìn)行國(guó)際合作,消除這種威脅。
Il est moins cher d'appeler le Siège de l'ONU du Salvador que vice versa.
從薩爾瓦多打電話(huà)到聯(lián)合國(guó)總部,比從聯(lián)合國(guó)總部打電話(huà)到薩爾瓦多便宜。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我們可把它稱(chēng)之為援助危險(xiǎn)社區(qū)的某種義務(wù)。
Beaucoup d'autres questions pressantes abordées dans ce débat appellent une action urgente.
本次辯論中談到的其他許多緊迫問(wèn)題要求各方采取緊急行動(dòng)。
Le Gouvernement suisse appelle les états à signer cet instrument le plus vite possible.
從此,國(guó)際社會(huì)又多了一個(gè)促進(jìn)善治的重要工具。
Elle en appelait aux délégués de s'abstenir de faire de telles déclarations.
她
吁各代表
要作此類(lèi)聲明。
Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.
土著民族運(yùn)動(dòng)和(或)代表提出問(wèn)題和優(yōu)先事項(xiàng)以及加強(qiáng)同糧農(nóng)組織互動(dòng)的一種方式,是通過(guò)國(guó)際非政府組織/民間社會(huì)組織的世界糧食首腦會(huì)議五年期審查規(guī)劃委員會(huì)機(jī)制來(lái)進(jìn)行。
Nous lui faisons pleinement confiance et nous appelons toutes les parties à coopérer avec lui.
我們完全相信他能夠做到這一點(diǎn),我們
吁所有各方與他合作。
Nous appelons les donateurs internationaux à s'abstenir d'une telle tactique.
我們
吁國(guó)際捐助者
要這樣做。
C'est pourquoi nous appelons à un renforcement de leurs liens de coopération dans ce domaine.
因此,我們
吁繼續(xù)加強(qiáng)該領(lǐng)域合作關(guān)系。
à cet égard, il convient notamment d'appeler l'attention sur la coopération technique trilatérale.
這方面,應(yīng)該特別關(guān)注三邊技術(shù)合作。
Le terrorisme international est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale.
國(guó)際恐怖主義是一種全球性威脅,需要做出全球性回應(yīng)。
Cependant, certaines questions appellent encore l'attention, d'où le présent projet de résolution.
但仍有一些問(wèn)題尚須加以注意,這也是提出這份決議草案的原因。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com