Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.
普通朋友,在他睡覺(jué)
,你給他打來(lái)電話(huà),他會(huì)不高興。


雨阻礙船的航行。 se contrarier: se marier,
Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.
普通朋友,在他睡覺(jué)
,你給他打來(lái)電話(huà),他會(huì)不高興。
Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces fa?ons incompréhensibles et?inacceptables.
土耳其政府對(duì)這種無(wú)法理解而且不可接受的態(tài)度深感不安。
Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.
他說(shuō),由于經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)緩慢,這些國(guó)家的努力備受挫折。
Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.
該《條例》還規(guī)定,透露任何有可能妨礙警察調(diào)查的情況則屬犯罪。
Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.
國(guó)際社會(huì)的努力
常
某些危機(jī)的持續(xù)存在而受挫。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
尋求適當(dāng)補(bǔ)救辦法的努力受到阻撓,
而日漸無(wú)望。
La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.
發(fā)工作大部

勤方面的問(wèn)題而受到妨礙。
Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.
讓我們?cè)谝黄鸫_保這種選擇不致遭到挫折。
La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.
全球金融危機(jī)也給發(fā)展中國(guó)家的發(fā)展努力帶來(lái)了十
嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
這關(guān)系到全球利益,不能讓這些詆毀者
搖我們的集體意志。
Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.
然而,這些積極發(fā)展由于滋生緊張局勢(shì)的一些溫床長(zhǎng)期存在而受到阻礙。
C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.
這還有可能減少重復(fù)工作和各組織目標(biāo)的不一致。
Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.
依賴(lài)商品的發(fā)展中國(guó)家的社會(huì)和政治
素也可能阻礙多樣化。
Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.
這導(dǎo)致了為實(shí)現(xiàn)和平、安全和正義而作出的努力受到挫折。
Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.
這些目標(biāo)已經(jīng)遭到扭曲,如果不是破壞的話(huà)。
On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.
據(jù)稱(chēng),該問(wèn)題是影響某些融資交易的主要障礙。
Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.
然而,績(jī)效似乎受到全國(guó)性社會(huì)
亂的不利影響。
Il est clair que ces mesures peuvent être contrariées par l'insuffisance des financements et des capacités.
顯然,這些措施可能
缺乏資金和能力而得不到實(shí)施。
Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.
我們還對(duì)決議草案一些部
的調(diào)子感到難以接受。
Cet engagement demeure contrarié par des situations conflictuelles dont certaines persistent depuis la fondation de notre Organisation.
這一承諾不斷遭到各種沖突局勢(shì)的破壞,有些沖突自本組織成立以來(lái)就一直存在。
聲明:以上例句、詞性
類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com