Il faut remettre un tapis de douche.
應(yīng)該鋪淋浴毯。
書(shū)放回原


孩子重新送進(jìn)學(xué)校
人安分些
人回到正道上來(lái)
點(diǎn)
人
原位, 使恢
原狀, 使重新
于…狀態(tài):
位
件東西重新扶起
鐘表?yè)軠?zhǔn)
事重新提出來(lái)討論; 使
事成為問(wèn)題
人就范
出戲
平靜; 使恢
健康, 使
原:
人從激動(dòng)中平靜下來(lái)
了健康。 
菜中再加點(diǎn)鹽
包裹交給收件人
練習(xí)薄交給老師
罪犯送交法律制裁
筆錢(qián)托
人保管
人的債務(wù)
天天拖下去
事情推遲
擱而已。
周審理
案件
事
, 重新來(lái)
[
奕棋等游戲中, 雙方勝負(fù)未決時(shí)]
; 重新
于…狀態(tài):
人言歸于好
平靜; 恢
健康,
原:
原
人照顧
事
人的決定
這事交給我吧。
人支配
平靜
原得很好se remettre: guérir, renouer, revivre, récupérer, se calmer, se raccommoder, se rapprocher, identifier, retrouver, se rappeler, se remémorer, revenir, se rabibocher, se réconcilier, compter sur, se fier à, se reposer sur, tabler sur, se requinquer, se retaper,
se remettre à: recommencer, reprendre, revenir, retrouver, retourner,
se remettre: défaillir, dépérir, empirer, faiblir, s'affaiblir,
Il faut remettre un tapis de douche.
應(yīng)該鋪淋浴毯。
Remettez le couteau à sa place.
請(qǐng)
餐刀放回原位。
Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡達(dá)》的上映則極有可能打破這
切推測(cè)。
Il m'a demandé de remettre le livre à sa place.
他讓我
書(shū)放回原
。
Vous auriez d? nous le remettre trois jours auparavant.
3天以前您就應(yīng)該交給我們的。
De quel droit les Fran?ais remettent-ils cela en question ?
法國(guó)人憑什么權(quán)利對(duì)此提出質(zhì)疑?
Il ne faut pas remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même.
〈諺語(yǔ)〉今日事今日畢。
J'ai été chargé de vous remettre cette lettre.
我受人之托轉(zhuǎn)交這封信給您。
Il lui explique qu’il est , en lui remettant la lettre de son père .
他向她作了自我介紹,同時(shí)將他父親的信交給了她。
Il veut remettre son rendez-vous de Jeudi à Vendredi.
他想
他的約會(huì)從星期四改到星期五。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我讓你平靜站起,然后你又跌倒看著我眼里充滿了疼痛。
Il faut remettre à jour le logiciel intégré de son ordinateur .
電腦的計(jì)算機(jī)軟件要更新。
La cloche sonnait, en effet, et le train se remit en route.
真的鐘響了,火車(chē)又開(kāi)了。
Aujourd’hui, avec ce référendum, tout semble remis en question.
現(xiàn)如今,由于希臘要公投,
切似乎又成了問(wèn)題。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入剛才煎好的雞肉和
個(gè)拍碎的蒜瓣兒。
En repliant cette étoffe, tachez de la remettre dans les mêmes plis.
折這塊布時(shí), 盡可能照原來(lái)的折痕折好。
Il lui aura fallu beaucoup de courage pour se remettre.
他可能需要很大的勇氣才能恢
。
Le propriétaire dénon?a le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租約作廢,我再次尋找別的住所。
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
今日事今日畢。
A six heures du matin, on se remit en marche.
第二天上午六點(diǎn)鐘,他們又出發(fā)了。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com