Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黃昏到來時(shí),影子被拉
了。

, 放
, 加
, 拉
:
一件
袍
一條路
一項(xiàng)工作(的時(shí)間)
, 伸開(肢體):
脖子
:
件袍子使的個(gè)兒顯
高些了。
,
起來:
起來了。
; 顯
:
了。 [表示不高興等]
高些了。
上
胳膊去夠某物
+er動(dòng)詞后綴
,遠(yuǎn)s'allonger: cheminer, grandir, effilé, fuselé, s'étendre, se prolonger,
s'allonger: diminuer, rapetisser, court, ramassé, trapu, se blottir, se lever, se replier,
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黃昏到來時(shí),影子被拉
了。
Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.
過了冬至,白天
起來了。
Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.
和往常一樣,今天早晨在大商場(chǎng)門口等候的隊(duì)伍不斷
。
Il faut également se féliciter que la liste de ces pays ne cesse de s'allonger.
值
歡迎的是,愈來愈多的國(guó)家決定發(fā)出無時(shí)限邀請(qǐng)。
Les Chambres continueront néanmoins de s'employer à allonger la durée des audiences.
e 然而,各分庭將繼續(xù)努力增加花費(fèi)在審判室中的時(shí)間。
Nous avons actuellement 24 autres orateurs inscrits sur la liste, qui est susceptible de s'allonger.
目前我們實(shí)際上還有大約24名其他要求發(fā)言的人,我估計(jì)發(fā)言名單可能會(huì)更
。
Nous appuyons aussi les délégations qui préconisent d'allonger la durée du mandat de président.
我們也支持那些主張
各主席任期的代表團(tuán)。
Ils ont dit aux femmes de descendre de leurs anes et de s'allonger par terre.
他們要
些婦女從驢子上下來,躺在地上。
Le conflit au Moyen-Orient continue d'allonger désespérément la liste des morts.
中東沖突繼續(xù)造成絕望和死亡。
L'espérance de vie des femmes et des hommes s'est allongée au cours des ans.
些年來,男女的生命期一直在
。
Un autre a demandé si l'on n'avait jamais envisagé d'allonger le mandat de la présidence.
一位與會(huì)者詢問,是否曾經(jīng)考慮過
安理會(huì)主席的任期。
Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
將擴(kuò)大和改善現(xiàn)有的跑道,以便應(yīng)付較大型的運(yùn)輸機(jī)。
Toutefois, cela allongeait parfois la durée du processus d'examen à mi-parcours jusqu'à un an.
可是,有時(shí)
會(huì)導(dǎo)致冗
的中期審查進(jìn)程,最
可達(dá)一年。
Mais notre ordre du jour continue de s'allonger.
但是,我們的議程一直在不斷擴(kuò)大。
La liste des victimes palestiniennes et étrangères de ces pratiques ne cesse de s'allonger.
巴勒斯坦和外國(guó)受害者的人數(shù)不斷增加。
L'augmentation récente de la taille et de la complexité des missions exige d'allonger les délais.
最近任務(wù)的規(guī)模擴(kuò)大,復(fù)雜性增加,
就需要
時(shí)間表。
La liste des réalisations s'est allongée, mais les attentes du peuple se sont également accrues.
該國(guó)取
的成就不斷增多,但人們的期望也與日俱增。
Toutes ces conditions n'ont fait qu'allonger le spectre de la pauvreté et du désespoir.
所有
些情況都加劇了貧困和絕望。
Ce changement pourrait allonger indument les délais.
一改動(dòng)可能會(huì)過度拉
時(shí)間跨度。
La formation des enseignants et des surveillants a été allongée et améliorée.
教師和督導(dǎo)員的培訓(xùn)期限更
并有改進(jìn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com