Il n'y a plus à atermoyer, il faut agir.
再拖了, 該行動(dòng)了。
Il n'y a plus à atermoyer, il faut agir.
再拖了, 該行動(dòng)了。
Que diront de nous les historiens si nous continuons d'atermoyer?
如果我們繼續(xù)遲遲采取行動(dòng),歷史學(xué)家會(huì)說我們什么呢?
Ils ne sauraient prétexter le manquement de plusieurs états à leurs objectifs de non-prolifération pour atermoyer.
若干家未
遵守它們
擴(kuò)散的目標(biāo)并
成為核武器
家進(jìn)一步拖延的借口。
En fait, cela peut se faire non en atermoyant ou en évitant une question, mais en affichant la volonté politique d'y répondre.
實(shí),
是通過躲避或避免問題,而是通過表現(xiàn)出政治意愿解決問題才
實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。
Toutes les parties intéressées sont présentes à la séance en cours et il devrait donc être possible de régler la question sans plus atermoyer.
所有有關(guān)各方都出席了本次會(huì)議,因此應(yīng)該現(xiàn)在就可以解決這個(gè)問題而無需再費(fèi)周折。
Nous le sommons d'abord de cesser d'atermoyer et de balbutier, puis de faire face sérieusement à des faits d'une gravité qu'on ne peut ni diminuer ni dissimuler.
我們吁請(qǐng)美政府放棄其模棱兩可、前后
一的措辭,嚴(yán)肅處理
容淡化和掩飾的嚴(yán)重問題。
Considérant que le problème devrait se résoudre pacifiquement par la négociation, il invite fermement l'Iran à donner suite aux résolutions et à revenir à la table des négociations sans atermoyer davantage.
日本認(rèn)為該問題應(yīng)通過談判和平解決,并強(qiáng)烈敦促伊朗毫延遲地執(zhí)行有關(guān)決議并返回談判進(jìn)程。
Une nouvelle occasion a ainsi été donnée à l'érythrée d'atermoyer et de ne pas se voir reprocher l'échec des discussions de proximité d'Alger, qu'elle a volontairement et délibérément fait échouer.
這又使得厄立特里亞有機(jī)會(huì)繼續(xù)推諉,并且無需為阿爾及爾近距離間接會(huì)談的破裂受到譴責(zé),而這次會(huì)談是厄立特里亞蓄意地令其流產(chǎn)的。
Ils doivent utiliser ces tribunes afin de se rencontrer et de débattre de la lutte antiterroriste sur un plan régional, car aucun état n'est à l'abri de cette menace si son voisin atermoie.
他們應(yīng)當(dāng)在區(qū)域?qū)用胬眠@些論壇走到一起談?wù)摲纯謫栴},因?yàn)槿绻粋€(gè)家的鄰
甘居落后的話,它
會(huì)免于這種威脅。
Ainsi, il a déploré la tactique du Gouvernement israélien qui consistait à prendre prétexte d'incidents violents isolés pour atermoyer la mise en oeuvre des recommandations de la Commission Mitchell, par exemple la suspension de toute création de colonies de peuplement.
在這方面,委員會(huì)感到遺憾的是,以色列政府利用孤立的暴力事件作為借口,遲遲執(zhí)行米切爾委員會(huì)關(guān)于凍結(jié)定居活動(dòng)等建議。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com