Est-ce que cette lettre renfermait quelque chose de précieux ?
》那封信里是不是包含有什么珍貴的東西?
…
??;
…重新
住, 重新監(jiān)禁:
逃犯重新
起來(lái)
…鎖起來(lái)妥
:
些物品鎖在抽屜里
(思想, 感情):
悲痛
在心里
問(wèn)題限制在兩個(gè)方向
有; [轉(zhuǎn)]包含, 含有:
句含有深刻意義的格言
:
自己
在房間里se renfermer: se murer, dissimulé, fuyant, impénétrable, insaisissable, introverti, mystérieux, se concentrer, se recueillir, se replier, secret, retrancher, murer, replier, renfrogner, fermer,
se renfermer: s'épancher, communicatif, démonstratif, expansif, extraverti, exubérant, ouvert
aérer, aéré, dégager, dégagé, exclure, exposer, exposé, extérioriser, libérer, libéré, montrer, ouvrir, échanger, épancher,Est-ce que cette lettre renfermait quelque chose de précieux ?
》那封信里是不是包含有什么珍貴的東西?
Les alinéas g) à i) renferment l'expression “si ces renseignements sont déjà connus”.
(g)至(i)項(xiàng)列入
“可能已知的”的限定語(yǔ)。
Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.
準(zhǔn)則規(guī)定,民警必須待人有禮。 《軍事觀察員準(zhǔn)則》有類(lèi)似的規(guī)定。
Il renferme une série de recommandations concises et pratiques qui appuient les objectifs du TNP.
該工作文件就深入推動(dòng)《不擴(kuò)散條約》的目標(biāo)提

項(xiàng)簡(jiǎn)明、實(shí)際的建議。
Le premier volet renferme également les priorités proposées pour l'exercice biennal 2006-2007.
第
部分還包括2006-2007兩年期的擬議優(yōu)先次序。
Cependant, la situation actuelle renferme un potentiel permettant d'envisager un changement de cette réalité.
但是,目前的局勢(shì)含有改變這種現(xiàn)實(shí)的角度。
L'évaluation globale que renferme le rapport a rencontré une adhésion générale.
與會(huì)者基本同意報(bào)告的總的評(píng)估。
Les richesses qu'ils renferment doivent être exploitées par leur population car elles leur appartiennent.
領(lǐng)土上的豐富資源應(yīng)該由當(dāng)?shù)厝嗣褡孕虚_(kāi)發(fā),因?yàn)檫@些資源屬于他們。
Il renferme aussi des explications de caractère technique sur la raison d'être de ces modifications.
報(bào)告還提
進(jìn)行技術(shù)性修正的理由。
Les milieux pélagiques renferment 2?% du nombre total des espèces marines.
海洋物種總量的2%生活在海水環(huán)境中。
Elle renferme par ailleurs une disposition générale sur l'interdiction de l'arbitraire.
《非洲憲章》還載有
條禁止任意驅(qū)逐的總則。
Le prochain rapport du?Canada renfermera des renseignements sur les résultats de la consultation.
于這次磋商結(jié)果的信息將收入加拿大的下次報(bào)告。
La?législation de l'Italie et celle du Mexique renferment des dispositions analogues.
意大利162 和墨西哥163 的立法中也有類(lèi)似的規(guī)定。
L'article?8 renferme une liste indicative des fonctions de l'organe.
第8條列舉
機(jī)構(gòu)的
系列職能。
Le rapport renferme un certain nombre de chiffres et de graphiques qui illustrent cette tendance.
我們的報(bào)告包含
表明這
趨勢(shì)的數(shù)字和圖象。
Le Centre de préservation renferme le patrimoine documentaire des Canadiens.
它的保存中心收
著加拿大的文件遺產(chǎn)。
La Charte des Nations Unies renferme une sagesse politique irréfutable.
《聯(lián)合國(guó)憲章》包含
無(wú)可辯駁的政治智慧。
Cette image d'ensemble ne renferme pas de disparités importantes entre classes, catégories, départements et bureaux.
這
數(shù)字表明,按職等、職類(lèi)或部廳劃分,男女工作人員人數(shù)不存在重大差異。
L'annexe XVI renferme un projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour examen.
附件十六載有
項(xiàng)供大會(huì)審議的決議草案。
Il renferme des renseignements sur l'évaluation des programmes de?coopération technique.
該報(bào)告還載有技術(shù)合作方案評(píng)估的情況。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com