轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

rapprocher

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

rapprocher TEF/TCF常用專四

音標(biāo):[rapr?∫e]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 rapprocher 的動詞變位

v. t.
1. 使更靠; 使更接; [引]使顯得; 使重新接合:
rapprocher la chaise du feu 把椅子挪火爐
Rapprochez votre siège, je vous entends mal. 請把椅子挪過來, 我聽不清你的話。
Chaque heure nous rapprochait du départ. 每一小時都使我們更加接的時間了
L'avion rapproche les distances. 飛機(jī)可使距離縮短。
rapprocher une échéance 把付款期限提前
Les jumelles rapprochent les objets. 雙筒望遠(yuǎn)鏡可使物體顯得。
rapprocher deux planches disjointes 把兩塊脫的木板重新接攏。


2. 使關(guān)系接, 使親密:
Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun. 我們由于共同的理想而感到接了。
le besoin rapprochent les hommes 患難使人們接


3. 比較, 把…對照:
rapprocher des textes 把一文本進(jìn)行對照



se rapprocher v. pr.
1. 靠; 接; 變得更
se rapprocher les unes des autres 互相靠
Rapproche-toi, je ne t'entends pas. 你靠, 我聽不見你講話。
Cela se rapproche de la perfection. 這活兒可以說很完美了。
Le bruit se rapprochait. 聲音越來越了。


2. 關(guān)系變得接, 變得親密
3. se rapprocher de 與…似:
Il se rapproche de vous par sa manière de penser. 他的思想方法和你的很相像。


常見用法
ce mariage a rapproché les deux familles這場婚禮使兩家人關(guān)系更
il s'est rapproché de ses enfants他和他的孩子們變得親

法語 助 手
義詞:
apparenter,  approcher,  assimiler,  avancer,  comparer,  juxtaposer,  lier,  grossir,  accorder,  concilier,  rabibocher,  raccommoder,  remettre,  mettre en parallèle,  réconcilier,  serrer,  unir,  associer,  joindre,  réunir

se rapprocher de: approcher,  ressembler,  tirer,  

se rapprocher: s'accorder,  s'orienter,  se lier,  se rabibocher,  se raccommoder,  se remettre,  gagner,  s'acheminer vers,  s'assimiler,  se comparer,  préciser,  resserrer,  serrer,  

反義詞:
différencier,  dissocier,  espacer,  isoler,  opposer,  écarter,  éloigner,  repousser,  séparer,  rapetisser,  détourner,  brouiller,  désunir,  retarder,  retirer,  suspendre,  couper,  coupé,  disjoindre,  disjoint

se rapprocher: différer,  diverger,  reculer,  rompre,  se brouiller,  se détacher,  se séparer,  s'écarter,  s'éloigner,  se distinguer,  s'opposer,  

聯(lián)想詞
éloigner使離,;détacher,拆;séparer使分,使分離;réconcilier調(diào)停,調(diào);retrouver重新獲得,重新找到,找回;amener帶來,領(lǐng)來;approcher,使靠;écarter,隔;permettre允許,準(zhǔn)許,許可;confronter對照,比較,核對;ramener再帶來;

Mais Je pense qu'il rapproche les gens.

但我認(rèn)為它帶來的人一起。

C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.

這是使我們兩國人民的最好方法。

De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.

遠(yuǎn)看還可以,看就不是那么回事兒了。

On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.

我們所說的琥珀酒是顏色琥珀色的葡萄酒。

Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de fa?on assez séduisante de se rapprocher encore.

男招待過來了,她又很誘惑地示意他再一點(diǎn)。

Rapprochez votre siège, je vous entends mal.

把您的椅子點(diǎn)兒,我聽不清您說話。

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧囂的人聲和鑼鼓聲交織成的一片噪音愈來愈。

L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.

有心,即使十萬里路也不算遠(yuǎn)。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我們兩家公司聯(lián)手來一種新產(chǎn)品。

Les ennemies se rapprochent de tous les c?tés, la situation est très dangereuse.

敵人從四面八方包圍過來,情況十分危急。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

兩國政府在很大程度上達(dá)成協(xié)商一致意見。

Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.

這篇小廣告建議你度過通過在城里種植花木以便親大自然的一周。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

長期的邊界安全雷場大致屬于這一類。

En conséquence, on ne pouvait pas la négliger lorsqu'on rapprochait les emplois.

因此,在進(jìn)行職位對比時,不能忽略這一要求。

Même au sein d'un large groupe, vous aurez besoin de vous rapprocher étroitement d'une autre personne.

就算是在一個大的群體之中,您也會需要和另一個人更。

On pourrait obtenir de meilleurs résultats en rapprochant les politiques nationales des processus internationaux.

彌補(bǔ)國家政策和國際進(jìn)程的差距可產(chǎn)生更好的結(jié)果。

Il faut espérer que l'on se rapprochera de cet objectif dans les prochaines années.

希望這項(xiàng)目標(biāo)在今后幾年中獲得更大勢頭。

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15?%.

在這方面,該裁決的含蓄地表明它假定比值將繼續(xù)朝著115的方向。

Malheureusement, ces éléments, et les liens qui les rapprochent, ne sont pas toujours bien compris.

然而,不幸的是,這方面——及其它們之間的關(guān)系——不總是被很好地理

D'autres pays doivent faire des efforts supplémentaires pour se rapprocher de l'objectif de 0,20?%.

其他國家必須加倍努力,實(shí)現(xiàn)0.2%的目標(biāo)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 rapprocher 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。