Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我認(rèn)為它帶來的人在一起。
se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我認(rèn)為它帶來的人在一起。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
這是使我們兩國人民走的最好方法。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
遠(yuǎn)看還可以,看就不是那么回事兒了。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我們所說的琥珀酒是顏色似琥珀色的葡萄酒。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de fa?on assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待過來了,她又很誘惑地示意他再靠一點(diǎn)。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的椅子挪點(diǎn)兒,我聽不清您說話。
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧囂的人聲和鑼鼓聲交織成的一片噪音愈來愈。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十萬里路也不算遠(yuǎn)。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我們兩家公司聯(lián)手來一種新產(chǎn)品。
Les ennemies se rapprochent de tous les c?tés, la situation est très dangereuse.
敵人從四面八方包圍過來,情況十分危急。
Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.
兩國政府在很大程度上達(dá)成了協(xié)商一致意見。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
這篇小廣告建議你度過通過在城里種植花木以便親大自然的一周。
Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.
長期的邊界安全雷場大致屬于這一類。
En conséquence, on ne pouvait pas la négliger lorsqu'on rapprochait les emplois.
因此,在進(jìn)行職位對比時,不能忽略這一要求。
Même au sein d'un large groupe, vous aurez besoin de vous rapprocher étroitement d'une autre personne.
就算是在一個大的群體之中,您也會需要和另一個人更親。
On pourrait obtenir de meilleurs résultats en rapprochant les politiques nationales des processus internationaux.
彌補(bǔ)國家政策和國際進(jìn)程的差距可產(chǎn)生更好的結(jié)果。
Il faut espérer que l'on se rapprochera de cet objectif dans les prochaines années.
希望這項(xiàng)目標(biāo)在今后幾年中獲得更大的勢頭。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15?%.
在這方面,該裁決的含蓄地表明它假定比值將繼續(xù)朝著115的方向展。
Malheureusement, ces éléments, et les liens qui les rapprochent, ne sont pas toujours bien compris.
然而,不幸的是,這方面——及其它們之間的關(guān)系——不總是被很好地理
。
D'autres pays doivent faire des efforts supplémentaires pour se rapprocher de l'objectif de 0,20?%.
其他國家必須加倍努力,實(shí)現(xiàn)0.2%的目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com