Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我認(rèn)為它帶在一起。
se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我認(rèn)為它帶在一起。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
這是使我們兩國(guó)民走近
最好方法。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
遠(yuǎn)看還可以,近看就不是那么回事兒了。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我們所說(shuō)琥珀酒是顏色近似琥珀色
葡萄酒。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de fa?on assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待過(guò)了,她又很誘惑地示意他再靠近一點(diǎn)。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您椅子挪近點(diǎn)兒,我聽(tīng)不清您說(shuō)話(huà)。
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧囂聲和鑼鼓聲交織成
一片噪音愈
愈近。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十萬(wàn)里路也不算遠(yuǎn)。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我們兩家公司聯(lián)手開(kāi)發(fā)一種新產(chǎn)品。
Les ennemies se rapprochent de tous les c?tés, la situation est très dangereuse.
敵從四面八方包圍過(guò)
,情況十分危急。
Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.
兩國(guó)政府在很大程度上達(dá)成了協(xié)商一致意見(jiàn)。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
這篇小廣告建議你度過(guò)通過(guò)在城里種植花木以便親近大自然一周。
Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.
長(zhǎng)期邊界安全雷場(chǎng)大致屬于這一類(lèi)。
En conséquence, on ne pouvait pas la négliger lorsqu'on rapprochait les emplois.
因此,在進(jìn)行職位對(duì)比時(shí),不能忽略這一要求。
Même au sein d'un large groupe, vous aurez besoin de vous rapprocher étroitement d'une autre personne.
就算是在一個(gè)大群體之中,您也會(huì)需要和另一個(gè)
更親近。
On pourrait obtenir de meilleurs résultats en rapprochant les politiques nationales des processus internationaux.
彌補(bǔ)國(guó)家政策和國(guó)際進(jìn)程差距可產(chǎn)生更好
結(jié)果。
Il faut espérer que l'on se rapprochera de cet objectif dans les prochaines années.
希望這項(xiàng)目標(biāo)在今后幾年中獲得更大勢(shì)頭。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15?%.
在這方面,該裁決含蓄地表明它假定比值將繼續(xù)朝著115
方向發(fā)展。
Malheureusement, ces éléments, et les liens qui les rapprochent, ne sont pas toujours bien compris.
然而,不幸是,這
方面——及其它們之間
關(guān)系——不總是被很好地理解。
D'autres pays doivent faire des efforts supplémentaires pour se rapprocher de l'objectif de 0,20?%.
其他國(guó)家必須加倍努力,實(shí)現(xiàn)0.2%目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com