La fumée s'échappe de la cheminée.
煙囪里飄出了煙。
échapper à: couper, esquiver, se dispenser, se dérober, se garer, se libérer, se soustraire, éviter, soustraire, défausser, dérober, fuir, passer
s'échapper: fuser, quitter, se dérober, se sauver, s'éclipser, s'esquiver, s'évader, émerger, jaillir, monter, surgir, se volatiliser, s'envoler, s'éteindre, s'évaporer, se dégager, se lancer, se vider, sortir,
tomber, esquiver, fuir, se dérober à, se détacher de, couper à, éviter, glisser, déborder, dégager, filer, sortir, répandre, couler, sourdre, gagner, évader, passer au travers de, se soustraire à, enfuir,échapper de: partir,
s'échapper: entrer, entrée, rentrer, rentré, rentrée, rester, revenir, revenu,
La fumée s'échappe de la cheminée.
煙囪里飄出了煙。
Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.
納稅人的錢財進(jìn)行
們的進(jìn)一步洗罪活動。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
半句話也不說,
的目光非常集中,一動也不動。
Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.
有些傷者跳窗求生。
La situation échappait absolument à tout contr?le.
整個局勢失去控制。
Les autres même n’échappaient point à cette séduction.
就連別人也逃不出這種誘惑。
Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.
人和動物都不能免死亡。
Et le temps s'échappe sans que rien ne change.
時光流逝,無一不在變化之中。
Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.
人總是要死的,趁這沒死還有思想,權(quán)當(dāng)是自我安慰。
Mais la paix véritable continue de nous échapper.
但是真正的和平仍然難以實現(xiàn)。
Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.
沒有什么會使退縮,一切都安排得難以置信地準(zhǔn)確。
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussit?t.
一個有點(diǎn)尖銳的詞從嘴里脫口而出, 但
立即改口了。
En effet, 20?% du PIB échappe aux Maldiviens.
的國內(nèi)總產(chǎn)值屬于非馬爾代夫人。
Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.
這就是說,這種阻燃劑有可能在某種程度上滲出處理材料。
On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.
不能讓們有
錯卻不受懲罰。
Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.
長期以來,我們始終未能實現(xiàn)和平。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
無論對此是恐懼還是絕望,都無法從孤獨(dú)的泥淖中解救出來。
Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.
她多次試圖逃跑,每次都被抓獲。
De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.
此外,據(jù)稱動了酷刑,防止婦女逃跑。
Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.
對我們來說,裁軍和發(fā)展的關(guān)系顯而易見。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com