La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'état.
答案取決于國家承認(rèn)
性質(zhì)。
手
韁繩

梁
繩索斷裂了。
著臉了
頭按在水里。
了眼睛
命運(yùn)
金子不如到手
銅。 多得不如現(xiàn)得。
?
海船
然災(zāi)害作斗爭
地方太多。
司機(jī)
海中航行
瓶子
汽車
。
人。
話
錢。 

]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在這兒。
理由。
腳手架
。 這是荒謬
。
抵抗
己眼珠一樣珍惜某物
最深切
謝意。
壁櫥
特性。
己, 竭力忍住
代表
會是在…
時刻召開
。
己被:
人tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: conna?tre, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contr?ler, se dominer, se ma?triser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'état.
答案取決于國家承認(rèn)
性質(zhì)。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
這種辦法,每年將可以為區(qū)域集團(tuán)或其他集團(tuán)提供最多至500次
會議服務(wù)。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
補(bǔ)充規(guī)則應(yīng)該反映各個法域
需要和慣例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一點涉及確保安理會活動對非成員公開
問題。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
國家和國際戰(zhàn)略應(yīng)該考慮全球化
社會方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在這方面,他要贊揚(yáng)日本政府對該倡議提供了慷慨
財政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,會議建議將標(biāo)準(zhǔn)和指標(biāo)納入國家森林方案
主流并與國家森林方案一體化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亞洲各國人民象歐洲、美洲或非洲各國人民一樣珍惜同樣
價值觀念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
請允許我向受害者家屬表
哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
2月3日星期一下午始,全體會議和全體委員會將同時分別舉行會議。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
這些互動式部長級圓桌會議將由主要群體領(lǐng)導(dǎo)人參加。
L'Organisation aurait d? tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本組織應(yīng)考慮到這一情況,包括在確定攤款
時候。
De l'avis du?Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委員會認(rèn)為,這兩項遺漏只反映了第13條第2款(乙)項和第13條第2款(丙)項之間重點
不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特設(shè)專家組將召開一次會期至多五天
會議。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
這三個段落沒有考慮到這一眾所周知
現(xiàn)實。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5?décembre.
委員會按計劃于12月5日舉行第一次組織會議。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他們覺得,現(xiàn)代調(diào)查程序應(yīng)該顧及這一趨勢。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dép?t principal pour leurs clients.
該要求包括股票經(jīng)紀(jì)人為客戶開設(shè)和維持中央存款賬戶
過程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和發(fā)展活動也是趕上不斷涌現(xiàn)
新技術(shù)
一項至關(guān)重要
手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需經(jīng)費(fèi)減少主要是因為,直升機(jī)業(yè)務(wù)
飛行時數(shù)較規(guī)劃時數(shù)為低。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com